Rex Harrison, Robert Coote & Betty Wolfe - You Did It - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rex Harrison, Robert Coote & Betty Wolfe - You Did It




Pickering
Сбор урожая
Tonight, old man, you did it
Сегодня вечером, старик, ты сделал это
You did it... You did it
Ты сделал это... Ты сделал это
You said that you would do it
Ты сказал, что сделаешь это
And indeed you did
И действительно, вы это сделали
I thought that you would rue it
Я думал, что ты пожалеешь об этом
I doubted you'd do it
Я сомневался, что ты это сделаешь
But now I must admit it
Но теперь я должен признать это
That succeed you did
Что вам удалось сделать
You should get a medal
Ты должен получить медаль
Or be even made a knight
Или даже стать рыцарем
Henry
Генри
It was nothing
Это было ничто
Really nothing
На самом деле ничего
Pickering
Сбор урожая
All alone you hurdled
В полном одиночестве ты преодолел препятствие
Ev'ry obstacle in sight
Каждое препятствие в поле зрения
Henry
Генри
Now, wait... Now, wait
А теперь подождите... А теперь подождите
Give credit where it's due
Отдавайте должное там, где это необходимо
A lot of the glory goes to you
Большая часть славы достается тебе
Pickering
Сбор урожая
But you're the one who did it
Но ты тот, кто это сделал
Who did it, who did it
Кто это сделал, кто это сделал
As sturdy as Gibraltar
Крепкий, как Гибралтар
Not a second did you falter
Ты ни на секунду не дрогнул
There's no doubt about it
В этом нет никаких сомнений
You did it
Ты сделал это
I must have aged a year tonight
Сегодня ночью я, должно быть, постарел на год
At times I thought I'd die of fright
Временами мне казалось, что я умру от страха
Never was there a momentary lull
Никогда не было кратковременного затишья
Henry
Генри
Shortly after we came in
Вскоре после того, как мы вошли
I saw at once we'd easily win
Я сразу понял, что мы легко победим
And after that I found it deadly dull
И после этого мне стало смертельно скучно
Pickering
Сбор урожая
You should have heard the ooh's and ah's
Вы бы слышали эти охи и ахи
Ev'ry one wondering who she was
Каждый задавался вопросом, кто она такая
Henry
Генри
You'd think they'd never seen a lady before
Можно подумать, они никогда раньше не видели леди
Pickering
Сбор урожая
And when the Prince of Transylvania
И когда принц Трансильвании
Asked to meet her
Попросил о встрече с ней
And gave his arm to lead her to the floor
И подал ей руку, чтобы отвести на танцпол
I said to him: You did it
Я сказал ему: Ты сделал это
You did it... You did it
Ты сделал это... Ты сделал это
They thought she was ecstatic
Они думали, что она в восторге
And so damned aristocratic
И такой чертовски аристократичный
And they never knew
И они никогда не знали
That you did it
Что ты сделал это
Henry
Генри
Thank Heavens for Zoltan Karparthy
Слава Небесам за Золтана Карпарти
If it weren't for him I would have died of boredom
Если бы не он, я бы умерла от скуки
He was there, all right
Он был там, все в порядке
And up to his old tricks
И взялся за свои старые трюки
Mrs. Pearce
Миссис Пирс
Karparthy
Карпарти
That dreadful Hungarian
Этот ужасный венгр
Was he there
Был ли он там
Henry
Генри
Yes
Да
That blackguard who uses the science of speech
Этот негодяй, который использует науку речи
More to blackmail and swindle than teach
Больше для шантажа и мошенничества, чем для обучения
He made it the devilish business of his
Он сделал это своим дьявольским занятием
"To find out who this Miss Doolittle is"
"Чтобы выяснить, кто такая эта мисс Дулиттл"
Ev'ry time we looked around
Каждый раз, когда мы оглядывались по сторонам
There he was, that hairy hound
Вот он, этот волосатый пес
From Budapest
Из Будапешта
Never leaving us alone
Никогда не оставляет нас в покое
Never have I ever known
Я никогда не знал
A ruder pest
Более грубый вредитель
Fin'lly I decided it was foolish
В конце концов я решил, что это глупо
Not to let him have his chance with her
Не дать ему шанса с ней
So I stepped aside and let him dance with her
Поэтому я отошел в сторону и позволил ему потанцевать с ней
Oozing charm from ev'ry pore
Источающий очарование из каждой поры
He oiled his way around the floor
Он смазал свой путь по полу
Ev'ry trick that he could play
Каждый трюк, который он мог разыграть
He used to strip her mask away
Он обычно срывал с нее маску
And when at last the dance was done
И когда, наконец, танец закончился
He glowed as if he knew he'd won
Он сиял, как будто знал, что победил
And with a voice to eager
И с голосом нетерпеливого
And a smile too broad
И слишком широкая улыбка
He announced to the hostess
Он объявил хозяйке
That she was a fraud
Что она была мошенницей
Mrs. Pearce
Миссис Пирс
No
Нет
Henry
Генри
Ja wohl
Джа воль
Her English is too good, he said
нее слишком хороший английский", - сказал он
Which clearly indicates that she is foreign
Что ясно указывает на то, что она иностранка
Whereas others are instructed in their native language
В то время как другие обучаются на своем родном языке
English people aren't
Англичане не такие
And although she may have studied with an expert
И хотя она, возможно, училась у эксперта
Di'lectician and grammarian
Специалист по диалектике и грамматике
I can tell that she was born Hungarian
Я могу сказать, что она родилась венгеркой
Not only Hungarian, but of royal blood
Не только венгр, но и королевской крови
She is a princess
Она принцесса
Servants
Слуги
Congratulations, Professor Higgins
Поздравляю, профессор Хиггинс
For your glorious victory
За вашу славную победу
Congratulations, Professor Higgins
Поздравляю, профессор Хиггинс
You'll be mentioned in history
Ты будешь упомянут в истории
Rest of Servants (Simultaneously) Congratulations
Остальные слуги (одновременно) Поздравляют
Professor Higgins
Профессор Хиггинс
For your glorious
За твой славный
Victory
Победа
Congratulations
Поздравления
Professor Higgins
Профессор Хиггинс
Sing hail and hallelujah
Пойте "Радуйся" и "аллилуйя"
Ev'ry bit of credit
Каждая капля уважения
For it all belongs to you
Ибо все это принадлежит тебе
Footman (Simultaneously with Rest of Servants) This evening, sir, you did it
Лакей (одновременно с остальными слугами) Сегодня вечером, сэр, вы сделали это
You did it... You did it
Ты сделал это... Ты сделал это
You said that you would do it
Ты сказал, что сделаешь это
And indeed you did
И действительно, вы это сделали
This evening, sir, you did it
Сегодня вечером, сэр, вы сделали это
You did it... You did it
Ты сделал это... Ты сделал это
We know that we have said it
Мы знаем, что уже говорили это
But-you did it and the credit
Но - вы сделали это, и это заслуга
For it all belongs to you
Ибо все это принадлежит тебе





Авторы: Lerner, Loewe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.