Rex Harrison - A Hymn to Him - перевод текста песни на немецкий

A Hymn to Him - Rex Harrisonперевод на немецкий




A Hymn to Him
Ein Hymnus an Ihn
What in all of heaven could've prompted her to go
Was in aller Welt mag sie dazu bewogen haben zu gehen
After such a triumph as the ball?
Nach solch einem Triumph wie dem Ball?
What could've depressed her?
Was könnte sie deprimiert haben?
What could've possessed her?
Was könnte von ihr Besitz ergriffen haben?
I cannot understand the wretch at all!
Ich kann dieses Weibsbild einfach nicht verstehen!
Women are irrational, that's all there is to that
Frauen sind irrational, das ist alles, was es dazu zu sagen gibt
Their heads are full of cotton, hay, and rags
Ihre Köpfe sind voller Watte, Heu und Lumpen
They're nothing but exasperating, irritating
Sie sind nichts als ärgerlich, irritierend
Vacillating, calculating, agitating
Schwankend, berechnend, aufreizend
Maddening and infuriating hags!
Verrückt machend und wütend machende alte Weiber!
Pickering, why can't a woman be more like a man?
Pickering, warum kann eine Frau nicht mehr wie ein Mann sein?
Hmm?
Hmm?
Yes...
Ja...
Why can't a woman be more like a man?
Warum kann eine Frau nicht mehr wie ein Mann sein?
Men are so honest, so thoroughly square
Männer sind so ehrlich, so durch und durch anständig
Eternally noble, historically fair
Ewig edel, historisch fair
Who, when you win, will always give your back a pat
Der dir, wenn du gewinnst, immer auf die Schulter klopft
Why can't a woman be like that?
Warum kann eine Frau nicht so sein?
Why does everyone do what the others do?
Warum macht jeder das, was die anderen machen?
Can't a woman learn to use her head?
Kann eine Frau nicht lernen, ihren Kopf zu benutzen?
Why do they do everything their mothers do?
Warum machen sie alles, was ihre Mütter machen?
Why don't they grow up like their father instead?
Warum werden sie nicht erwachsen wie ihre Väter stattdessen?
Why can't a woman take after a man?
Warum kann eine Frau nicht wie ein Mann sein?
Men are so pleasant, so easy to please
Männer sind so angenehm, so leicht zufrieden zu stellen
Whenever you're with them, you're always at ease
Wann immer du mit ihnen zusammen bist, fühlst du dich immer wohl
Would you be slighted if I didn't speak for hours?
Wärst du beleidigt, wenn ich stundenlang nicht sprechen würde?
Of course not!
Natürlich nicht!
Would you be livid if I had a drink or two?
Wärst du wütend, wenn ich ein oder zwei Drinks hätte?
Nonsense!
Unsinn!
Would you be wounded if I never sent you flowers?
Wärst du verletzt, wenn ich dir nie Blumen schicken würde?
Never!
Niemals!
Well, why can't a woman be like you?
Nun, warum kann eine Frau nicht wie du sein?
One man in a million may shout a bit
Einer von einer Million Männer mag mal etwas lauter werden
Now and then, there's one with slight defects
Ab und zu gibt es einen mit leichten Mängeln
One, perhaps, whose truthfulness you doubt a bit
Einen vielleicht, dessen Wahrhaftigkeit du ein wenig anzweifelst
But by and large we are a marvelous sex!
Aber im Großen und Ganzen sind wir ein wunderbares Geschlecht!
Why can't a woman behave like a man?
Warum kann sich eine Frau nicht wie ein Mann benehmen?
Men are so friendly, good natured and kind
Männer sind so freundlich, gutmütig und nett
A better companion you never will find
Einen besseren Gefährten wirst du nie finden
If I were hours late for dinner, would you bellow?
Wenn ich Stunden zu spät zum Abendessen käme, würdest du brüllen?
Of course not!
Natürlich nicht!
If I forgot your silly birthday, would you fuss?
Wenn ich deinen albernen Geburtstag vergäße, würdest du dich aufregen?
Nonsense!
Unsinn!
Would you complain if I took out another fellow?!
Würdest du dich beschweren, wenn ich mit einem anderen Kerl ausginge?!
Never!
Niemals!
Well, why can't a woman be like us?!
Nun, warum kann eine Frau nicht wie wir sein?!
Mrs. Pearce, you're a woman...
Mrs. Pearce, Sie sind eine Frau...
Why can't a woman be more like a man?
Warum kann eine Frau nicht mehr wie ein Mann sein?
Men are so decent, such regular chaps
Männer sind so anständig, so grundsolide Kerle
Ready to help you through any mishaps
Bereit, dir durch jedes Missgeschick zu helfen
Ready to buck you up whenever you are glum
Bereit, dich aufzumuntern, wann immer du niedergeschlagen bist
Why can't a woman be a chum?
Warum kann eine Frau kein Kumpel sein?
Why is thinking something women never do?
Warum ist Denken etwas, was Frauen nie tun?
Why is logic never even tried?
Warum wird Logik nicht einmal versucht?
Straightening up their hair is all they ever do
Ihre Haare zu richten ist alles, was sie jemals tun
Why don't they straighten up the mess that's inside?
Warum räumen sie nicht das Chaos in ihrem Inneren auf?
Why can't a woman be more like a man?
Warum kann eine Frau nicht mehr wie ein Mann sein?
If I was a woman who'd been to a ball,
Wenn ich eine Frau wäre, die auf einem Ball gewesen wäre,
Been hailed as a princess by one and by all
Von allen als Prinzessin gefeiert worden wäre,
Would I start weeping like a bathtub overflowing?
Würde ich anfangen zu weinen, als ob eine Badewanne überläuft?
And carry on as if my home were in a tree?
Und mich so aufführen, als ob mein Zuhause in einem Baum wäre?
Would I run off and never tell me where I'm going?
Würde ich weglaufen und mir nie sagen, wohin ich gehe?
Why can't a woman be like me?
Warum kann eine Frau nicht wie ich sein?





Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.