Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10/10 (Live at Radio City Music Hall)
10/10 (Live at Radio City Music Hall)
I
had
to
think
about
my
oldest
friends
Ich
musste
über
meine
ältesten
Freunde
nachdenken
Now,
I
no
longer
hang
with
them
Jetzt
hänge
ich
nicht
mehr
mit
ihnen
ab
And
I
can't
wait
to
be
home
again
Und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
wieder
zuhause
zu
sein
I
had
a
year
that
nearly
sent
me
off
the
edge
Ich
hatte
ein
Jahr,
das
mich
fast
über
die
Kante
trieb
I
feel
like
a
five,
and
I
can't
pretend
Ich
fühle
mich
wie
eine
Fünf,
und
ich
kann
nicht
so
tun
But
if
I
get
my
shit
together
this
year
Aber
wenn
ich
dieses
Jahr
meinen
Kram
auf
die
Reihe
kriege
Maybe
I'll
be
a
ten
Vielleicht
werde
ich
dann
eine
Zehn
Help
myself
a
little
better
Hilf
mir
selbst
ein
bisschen
besser
'Cause
it's
getting
tiring
Weil
es
langsam
ermüdend
wird
And
I
can't
wait
for
the
summer
Und
ich
kann
den
Sommer
kaum
erwarten
Now,
I'm
gonna
need
a
moment
Jetzt
werde
ich
einen
Moment
brauchen
I
did
it
again,
I
did
it
again
Ich
hab's
wieder
getan,
ich
hab's
wieder
getan
No
control
over
my
emotions
Keine
Kontrolle
über
meine
Gefühle
One
year
on,
and
I
still
can't
focus
Ein
Jahr
später,
und
ich
kann
mich
immer
noch
nicht
konzentrieren
I
did
it
again,
yes,
I
did
it,
did
it
again
Ich
hab's
wieder
getan,
ja,
ich
hab's,
hab's
wieder
getan
Twelve
rounds
in,
fightin'
solo
Zwölf
Runden,
kämpfe
allein
So
nobody
wins
when
it
ends
Also
gewinnt
niemand,
wenn
es
endet
Radio
City,
make
some
motherfucking
noise
Radio
City,
macht
mal
verdammten
Lärm
I
had
to
think
about
my
oldest
friends
Ich
musste
über
meine
ältesten
Freunde
nachdenken
Now,
I
no
longer
hang
with
them
Jetzt
hänge
ich
nicht
mehr
mit
ihnen
ab
And
I
can't
wait
to
be
home
again
Und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
wieder
zuhause
zu
sein
I
had
a
year
that
nearly
sent
me
off
the
edge
Ich
hatte
ein
Jahr,
das
mich
fast
über
die
Kante
trieb
I
feel
like
a
five,
I
can't
pretend
Ich
fühle
mich
wie
eine
Fünf,
ich
kann
nicht
so
tun
But
if
I
get
my
shit
together
this
year
Aber
wenn
ich
dieses
Jahr
meinen
Kram
auf
die
Reihe
kriege
Maybe
I'll
be
a
ten
Vielleicht
werde
ich
dann
eine
Zehn
Help
myself
a
little
better
Hilf
mir
selbst
ein
bisschen
besser
'Cause
it's
getting
tiring
Weil
es
langsam
ermüdend
wird
And
I
can't
wait
for
the
summer
Und
ich
kann
den
Sommer
kaum
erwarten
Now,
I'm
gonna
need
a
moment
Jetzt
werde
ich
einen
Moment
brauchen
I
did
it
again,
I
did
it
again
Ich
hab's
wieder
getan,
ich
hab's
wieder
getan
No
control
over
my
emotions
Keine
Kontrolle
über
meine
Gefühle
One
year
on,
and
I
still
can't
focus
Ein
Jahr
später,
und
ich
kann
mich
immer
noch
nicht
konzentrieren
I
did
it
again,
yes,
I
did
it,
did
it
again
Ich
hab's
wieder
getan,
ja,
ich
hab's,
hab's
wieder
getan
Twelve
rounds
in,
fightin'
solo
Zwölf
Runden,
kämpfe
allein
So
nobody
wins
when
it
ends
Also
gewinnt
niemand,
wenn
es
endet
We'll
be
placin'
memories
in
frames
Wir
werden
Erinnerungen
in
Rahmen
legen
Invitin'
people
'round
to
stay
Leute
einladen,
zu
bleiben
And
always
owning
up
to
things,
to
things
Und
uns
immer
unserer
Sache
stellen,
unserer
Sache
'Cause
after
all,
I
guess
it
all
depends
upon
Denn
letztendlich
hängt
wohl
alles
davon
ab
The
people
you
choose
and
where
you're
from
Von
den
Menschen,
die
du
wählst,
und
woher
du
kommst
If
so,
I've
been
so
lucky,
so
far,
it's
outrageous
Wenn
ja,
dann
hatte
ich
so
viel
Glück,
bis
jetzt,
es
ist
unglaublich
I
won't
complain
Ich
werde
mich
nicht
beschweren
Give
myself
a
little
credit
Geb
mir
selbst
ein
bisschen
Anerkennung
Since
I
dealt
with
all
the
pain
Da
ich
all
den
Schmerz
verarbeitet
habe
Yeah,
I
turned
superhero
Ja,
ich
wurde
zum
Superhelden
I'm
comin'
in
Bruce
Wayne
Ich
komm
rein
wie
Bruce
Wayne
Yeah,
I
did
it
again,
I
just
did
it
again,
yeah,
yeah
Ja,
ich
hab's
wieder
getan,
ich
hab's
einfach
wieder
getan,
ja,
ja
This
time
I
took
control
Diesmal
hatte
ich
die
Kontrolle
Turned
my
shit
'round
Hab
meinen
Kram
umgedreht
Sometimes
you
gotta
cut
a
bitch
out
Manchmal
muss
man
eine
Schl***
rauswerfen
I'm
livin'
again,
yes,
I'm
livin',
I'm
livin'
again
Ich
lebe
wieder,
ja,
ich
lebe,
ich
lebe
wieder
Now,
I'm
safe
and
sound
where
I
belong
Jetzt
bin
ich
sicher
und
geborgen,
wo
ich
hingehöre
It
took
all
my
strength
to
carry
on
Es
kostete
all
meine
Kraft,
weiterzumachen
And
though
it's
still
hard
work
to
find
the
words,
what?
Und
obwohl
es
immer
noch
schwer
ist,
die
Worte
zu
finden,
was?
(I'm
still
gonna
write
this
fuckin'
song)
(Ich
werde
diesen
verdammten
Song
trotzdem
schreiben)
'Cause
after
all,
I
guess
it
all
depends
upon
Denn
letztendlich
hängt
wohl
alles
davon
ab
The
people
you
choose
and
where
you're
from
Von
den
Menschen,
die
du
wählst,
und
woher
du
kommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander James O'connor, Benjamin Charles Francis Baptie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.