Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alejate De MI
Geh weg von mir
Y
pensar
que
todo
terminó
Und
zu
denken,
dass
alles
vorbei
ist,
Que
el
amor
se
acabo
dass
die
Liebe
vorbei
ist
Entre
tú
y
yo,
llego
a
su
fin.
zwischen
dir
und
mir,
es
ist
zu
Ende.
Y
sentir
que
al
pensar
en
ti
Und
zu
fühlen,
dass,
wenn
ich
an
dich
denke,
Solo
me
haces
sufrir
du
mich
nur
leiden
lässt,
Aléjate
de
mí
geh
weg
von
mir,
Aléjate
de
mí
geh
weg
von
mir.
Que
difícil
es
tenerte
en
mi
mente
sin
Wie
schwer
ist
es,
dich
in
meinem
Kopf
zu
haben,
ohne
Poder
darte
el
amor
falso
que
olvidaste
llevarte
dir
die
falsche
Liebe
geben
zu
können,
die
du
vergessen
hast
mitzunehmen.
Hoy
estas
en
otra
parte
no
creas
que
voy
a
rogarte,
Heute
bist
du
woanders,
glaub
nicht,
dass
ich
dich
anflehen
werde,
Sé
que
se
agota
tu
orgullo
igual
mis
ganas
de
esperarte.
ich
weiß,
dass
dein
Stolz
schwindet,
genauso
wie
meine
Lust,
auf
dich
zu
warten.
Si
digo
"Ya
no
te
amo"
mintiera
Wenn
ich
sage
"Ich
liebe
dich
nicht
mehr",
würde
ich
lügen,
Pero
no
soy
como
tú
mi
palabra
es
sincera
aber
ich
bin
nicht
wie
du,
mein
Wort
ist
aufrichtig.
La
tormenta
de
tu
adiós
hace
que
en
mis
ojos
Der
Sturm
deines
Abschieds
lässt
es
in
meinen
Augen
Llueva
y
para
ya
no
recordarte
ocupo
una
memoria
nueva.
regnen,
und
um
dich
nicht
mehr
zu
erinnern,
brauche
ich
ein
neues
Gedächtnis.
Te
miré,
me
miraste
Ich
sah
dich
an,
du
sahst
mich
an,
Te
enamoré
te
enamoraste
ich
verliebte
mich
in
dich,
du
verliebtest
dich
in
mich,
Juraste
que
de
mi
lado
nunca
te
ibas
a
marchar
du
schwörtest,
dass
du
mich
niemals
verlassen
würdest.
Pienso
que
pensaste
que
fue
un
juego
y
jugaste,
Ich
denke,
du
dachtest,
es
wäre
ein
Spiel,
und
du
hast
gespielt,
Pues
me
dejaste
en
"Game
Over"
con
ganas
de
continuar"
denn
du
hast
mich
mit
"Game
Over"
und
dem
Wunsch,
weiterzumachen,
zurückgelassen.
Me
dijiste
"Nunca
te
voy
a
dejar"
y
mira
Du
sagtest
mir
"Ich
werde
dich
nie
verlassen"
und
sieh,
Ahora
el
martes
de
tu
ausencia
mi
sonrisa
borra
jetzt
löscht
der
Dienstag
deiner
Abwesenheit
mein
Lächeln.
No
supiste
valorar,
okey
tranquila
Du
wusstest
es
nicht
zu
schätzen,
okay,
ganz
ruhig,
Que
para
ocupar
tu
lugar
esta
larga
la
fila.
denn
um
deinen
Platz
einzunehmen,
ist
die
Schlange
lang.
Y
pensar
que
todo
terminó
Und
zu
denken,
dass
alles
vorbei
ist,
Que
el
amor
se
acabó
dass
die
Liebe
vorbei
ist
Entre
tú
y
yo,
llego
a
su
fin.
zwischen
dir
und
mir,
es
ist
zu
Ende.
Y
sentir
que
al
pensar
en
ti
Und
zu
fühlen,
dass,
wenn
ich
an
dich
denke,
Solo
me
haces
sufrir
du
mich
nur
leiden
lässt,
Aléjate
de
mí
geh
weg
von
mir,
Aléjate
de
mí
geh
weg
von
mir.
Tú
dijiste
"Yolo"
osea
la
vida
sigue
y
yo
lo
Du
sagtest
"Yolo",
also
das
Leben
geht
weiter,
und
ich
Que
quiero
es
borrar
tu
recuerdo
que
me
persigue
will
nur
deine
Erinnerung
löschen,
die
mich
verfolgt.
Yo
por
mi
parte
ya
tuve
suficiente
dime
Ich
für
meinen
Teil
habe
genug,
sag
mir,
Quien
diablos
te
dijo
que
se
ama
con
la
mente.
wer
zum
Teufel
hat
dir
gesagt,
dass
man
mit
dem
Verstand
liebt.
De
nada
sirve
que
te
escondas
nena,
Es
nützt
nichts,
dass
du
dich
versteckst,
Kleine,
No
pienso
buscarte
y
mucho
menos
darme
celos
al
salir
con
un
cobarde
ich
habe
nicht
vor,
dich
zu
suchen,
und
noch
weniger,
mich
eifersüchtig
zu
machen,
indem
ich
mit
einem
Feigling
ausgehe.
En
esta
comedia
romántica
no
habrá
segunda
parte,
In
dieser
romantischen
Komödie
wird
es
keinen
zweiten
Teil
geben,
Por
mi
vete
por
un
tubo
al
cabo
sabes
arrastrarte.
von
mir
aus
geh
zum
Teufel,
du
weißt
ja,
wie
man
kriecht.
Aléjate
de
mí
y
no
me
digas
que
me
quieres
Geh
weg
von
mir
und
sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
Porque
por
culpa
tuya
ya
no
creo
en
las
mujeres
denn
wegen
dir
glaube
ich
nicht
mehr
an
Frauen.
Y
así
que
ya
no
esperes
que
yo
sea
tu
marioneta
Und
erwarte
nicht,
dass
ich
deine
Marionette
bin,
Porque
este
error
no
lo
borra
ni
"Control
Z"
denn
dieser
Fehler
wird
nicht
einmal
durch
"Strg+Z"
gelöscht.
Pero
aun
te
quiero
y
eso
abre
mas
la
yaga
Aber
ich
liebe
dich
immer
noch,
und
das
öffnet
die
Wunde
mehr,
Las
lagrimas
saladas
por
mis
heridas
vagan
die
salzigen
Tränen
wandern
durch
meine
Wunden.
Cupido
no
me
flecho
solo
me
enterró
una
daga,
Amor
hat
mich
nicht
getroffen,
er
hat
mir
nur
einen
Dolch
ins
Herz
gerammt,
Y
ahora
te
abro
mi
corazón
pero
para
que
te
salgas.
und
jetzt
öffne
ich
dir
mein
Herz,
aber
damit
du
gehst.
Y
pensar
que
todo
terminó
Und
zu
denken,
dass
alles
vorbei
ist,
Que
el
amor
se
acabo
dass
die
Liebe
vorbei
ist
Entre
tú
y
yo,
llego
a
su
fin.
zwischen
dir
und
mir,
es
ist
zu
Ende.
Y
sentir
que
al
pensar
en
ti
Und
zu
fühlen,
dass,
wenn
ich
an
dich
denke,
Solo
me
haces
sufrir
du
mich
nur
leiden
lässt,
Aléjate
de
mí
geh
weg
von
mir,
Aléjate
de
mí
geh
weg
von
mir.
Ya
me
alejo
como
se
aleja
el
viento
(Lo
Ich
gehe
jetzt
weg,
so
wie
der
Wind
wegweht
(Es
Siento
nena
pero
yo
también
tengo
dignidad,
¿No?)
tut
mir
leid,
Kleine,
aber
ich
habe
auch
Würde,
nicht
wahr?)
Y
tú
vas
a
quedarte
sola
y
lo
siento
(Aunque
no
tan
Und
du
wirst
alleine
bleiben,
und
es
tut
mir
leid
(Obwohl,
nicht
so
Sola
tienes
a
toda
la
gente
que
te
metió
ideas
a
tu
lado)
allein,
du
hast
all
die
Leute,
die
dir
Ideen
eingeredet
haben,
an
deiner
Seite).
Porque
sé
que
te
arrepientes
de
lo
que
has
hecho
Weil
ich
weiß,
dass
du
bereust,
was
du
getan
hast
(Si
no
te
arrepientes,
la
verdad
me
tiene
sin
cuidado)
(Wenn
du
es
nicht
bereust,
ist
es
mir
ehrlich
gesagt
egal).
Pero
a
mí
ya
no
me
importa
nada
de
eso
Aber
mir
ist
das
alles
egal.
Adiós
(Adiós)
Auf
Wiedersehen
(Auf
Wiedersehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.