Текст и перевод песни Rey - Alejate De MI
Alejate De MI
Get Away From Me
Y
pensar
que
todo
terminó
To
think
that
it's
all
over
Que
el
amor
se
acabo
That
love
is
gone
Entre
tú
y
yo,
llego
a
su
fin.
Between
you
and
me,
it's
come
to
an
end.
Y
sentir
que
al
pensar
en
ti
And
to
feel
that
when
I
think
of
you
Solo
me
haces
sufrir
You
only
make
me
suffer
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Que
difícil
es
tenerte
en
mi
mente
sin
It's
so
hard
to
have
you
in
my
mind
without
Poder
darte
el
amor
falso
que
olvidaste
llevarte
Being
able
to
give
you
the
false
love
you
forgot
to
take
with
you
Hoy
estas
en
otra
parte
no
creas
que
voy
a
rogarte,
Today
you're
somewhere
else,
don't
think
I'm
going
to
beg
you,
Sé
que
se
agota
tu
orgullo
igual
mis
ganas
de
esperarte.
I
know
your
pride
is
fading
like
my
desire
to
wait
for
you.
Si
digo
"Ya
no
te
amo"
mintiera
If
I
say
"I
don't
love
you
anymore"
I'd
be
lying
Pero
no
soy
como
tú
mi
palabra
es
sincera
But
I'm
not
like
you,
my
word
is
sincere
La
tormenta
de
tu
adiós
hace
que
en
mis
ojos
The
storm
of
your
goodbye
makes
it
rain
in
my
eyes
Llueva
y
para
ya
no
recordarte
ocupo
una
memoria
nueva.
And
to
forget
you
I
need
a
new
memory.
Te
miré,
me
miraste
I
looked
at
you,
you
looked
at
me
Te
enamoré
te
enamoraste
I
made
you
fall
in
love,
you
fell
in
love
Juraste
que
de
mi
lado
nunca
te
ibas
a
marchar
You
swore
you'd
never
leave
my
side
Pienso
que
pensaste
que
fue
un
juego
y
jugaste,
I
think
you
thought
it
was
a
game
and
you
played,
Pues
me
dejaste
en
"Game
Over"
con
ganas
de
continuar"
Well,
you
left
me
in
"Game
Over"
with
a
desire
to
continue"
Me
dijiste
"Nunca
te
voy
a
dejar"
y
mira
You
told
me
"I'm
never
going
to
leave
you"
and
look
Ahora
el
martes
de
tu
ausencia
mi
sonrisa
borra
Now
on
the
Tuesday
of
your
absence,
my
smile
erases
No
supiste
valorar,
okey
tranquila
You
didn't
know
how
to
appreciate,
okay,
calm
down
Que
para
ocupar
tu
lugar
esta
larga
la
fila.
Because
there's
a
long
line
to
take
your
place.
Y
pensar
que
todo
terminó
To
think
that
it's
all
over
Que
el
amor
se
acabó
That
love
is
gone
Entre
tú
y
yo,
llego
a
su
fin.
Between
you
and
me,
it's
come
to
an
end.
Y
sentir
que
al
pensar
en
ti
And
to
feel
that
when
I
think
of
you
Solo
me
haces
sufrir
You
only
make
me
suffer
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Tú
dijiste
"Yolo"
osea
la
vida
sigue
y
yo
lo
You
said
"Yolo"
meaning
life
goes
on
and
I
Que
quiero
es
borrar
tu
recuerdo
que
me
persigue
Want
to
erase
your
memory
that
haunts
me
Yo
por
mi
parte
ya
tuve
suficiente
dime
I
for
my
part
have
had
enough,
tell
me
Quien
diablos
te
dijo
que
se
ama
con
la
mente.
Who
the
hell
told
you
that
you
love
with
your
mind.
De
nada
sirve
que
te
escondas
nena,
It's
no
use
hiding
from
me,
girl,
No
pienso
buscarte
y
mucho
menos
darme
celos
al
salir
con
un
cobarde
I'm
not
going
to
look
for
you
and
even
less
make
myself
jealous
by
going
out
with
a
coward
En
esta
comedia
romántica
no
habrá
segunda
parte,
In
this
romantic
comedy
there
will
be
no
sequel,
Por
mi
vete
por
un
tubo
al
cabo
sabes
arrastrarte.
Go
to
hell,
you
know
how
to
crawl.
Aléjate
de
mí
y
no
me
digas
que
me
quieres
Get
away
from
me
and
don't
tell
me
you
love
me
Porque
por
culpa
tuya
ya
no
creo
en
las
mujeres
Because
because
of
you
I
don't
believe
in
women
anymore
Y
así
que
ya
no
esperes
que
yo
sea
tu
marioneta
So
don't
expect
me
to
be
your
puppet
Porque
este
error
no
lo
borra
ni
"Control
Z"
Because
this
mistake
can't
be
erased
even
by
"Control
Z"
Pero
aun
te
quiero
y
eso
abre
mas
la
yaga
But
I
still
love
you
and
that
opens
the
wound
more
Las
lagrimas
saladas
por
mis
heridas
vagan
Salty
tears
wander
through
my
wounds
Cupido
no
me
flecho
solo
me
enterró
una
daga,
Cupid
didn't
shoot
me,
he
just
stabbed
me
with
a
dagger,
Y
ahora
te
abro
mi
corazón
pero
para
que
te
salgas.
And
now
I
open
my
heart
for
you
to
leave.
Y
pensar
que
todo
terminó
To
think
that
it's
all
over
Que
el
amor
se
acabo
That
love
is
gone
Entre
tú
y
yo,
llego
a
su
fin.
Between
you
and
me,
it's
come
to
an
end.
Y
sentir
que
al
pensar
en
ti
And
to
feel
that
when
I
think
of
you
Solo
me
haces
sufrir
You
only
make
me
suffer
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Ya
me
alejo
como
se
aleja
el
viento
(Lo
I'm
already
moving
away
like
the
wind
(I
Siento
nena
pero
yo
también
tengo
dignidad,
¿No?)
Feel
you
girl,
but
I
have
dignity
too,
don't
I?)
Y
tú
vas
a
quedarte
sola
y
lo
siento
(Aunque
no
tan
And
you're
going
to
be
alone
and
I'm
sorry
(Even
though
you're
not
so
Sola
tienes
a
toda
la
gente
que
te
metió
ideas
a
tu
lado)
Alone,
you
have
all
those
people
who
put
ideas
in
your
head
by
your
side)
Porque
sé
que
te
arrepientes
de
lo
que
has
hecho
Because
I
know
you
regret
what
you've
done
(Si
no
te
arrepientes,
la
verdad
me
tiene
sin
cuidado)
(If
you
don't
regret
it,
the
truth
doesn't
care
about
me)
Pero
a
mí
ya
no
me
importa
nada
de
eso
But
I
don't
care
about
any
of
that
anymore
Adiós
(Adiós)
Goodbye
(Goodbye)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.