Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
piensas
que
me
has
roto
la
maceta
If
you
think
you
have
broken
my
pot
No
te
preocupes,
ya
me
acostumbré
a
regarla
Don't
worry,
I'm
used
to
watering
it
Y
ya
te
me
estabas
pasando
de
verde
And
you
were
already
getting
too
green
for
me
Mañana
te
secas,
yo
me
consigo
otra
planta
Tomorrow
you
will
dry
up,
I
will
get
another
plant
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
But
let
it
be
a
desert
one,
oh
yes
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
But
let
it
be
a
desert
one,
oh
yes
Así,
si
la
riego
no,
no
me
preocupo
So,
if
I
don't
water
it,
I
won't
worry
Porque
va
a
estar
muy
bien
Because
it
will
be
fine
Así,
si
la
riego
no,
ya
no
me
apuro
So,
if
I
don't
water
it,
I'm
not
in
a
hurry
anymore
Como
la
regué
contigo
Like
I
watered
it
with
you
Y
que
un
solo
jardinero
recoja
el
fruto
And
let
only
one
gardener
gather
the
fruit
No
como
tú,
que
ya
estabas
recogida
Not
like
you,
who
were
already
picked
Y
si
es
que
otro
se
anima
And
if
another
one
gets
encouraged
Pues
buena
suerte,
a
ver
si
no
se
espina
Well,
good
luck,
let's
see
if
he
doesn't
get
thorns
Y
te
pareces
tanto
And
you
seem
so
much
like
En
cualquier
tronco
te
atoras
y
le
das
vueltas
You
get
stuck
on
any
trunk
and
give
it
turns
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
With
your
twigs
that
get
tangled
wherever
Y
entre
tanto
ramerío
And
among
so
much
foliage
Ya
te
apodamos
'La
Ramera'
We
already
nicknamed
you
'The
Harlot'
Y
que
un
solo
jardinero
recoja
el
fruto
And
let
only
one
gardener
gather
the
fruit
No
como
tú,
que
ya
estabas
recogida
Not
like
you,
who
were
already
picked
Y
si
es
que
otro
se
anima
And
if
another
one
gets
encouraged
Pues
buena
suerte,
a
ver
si
no
se
espina
Well,
good
luck,
let's
see
if
he
doesn't
get
thorns
Y
te
pareces
tanto,
amor
And
you
seem
so
much
alike,
my
love
A
una
enredadera
To
a
vine
En
cualquier
tronco
te
atoras
y
le
das
vueltas
You
get
stuck
on
any
trunk
and
give
it
turns
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
With
your
twigs
that
get
tangled
wherever
Y
entre
tanto
ramerío
And
among
so
much
foliage
Ya
te
apodamos
'La
Ramera'
We
already
nicknamed
you
'The
Harlot'
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
But
let
it
be
a
desert
one,
oh
yes
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
But
let
it
be
a
desert
one,
oh
yes
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
But
let
it
be
a
desert
one,
oh
yes
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
But
let
it
be
a
desert
one,
oh
yes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.