Текст и перевод песни REY - La Planta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
piensas
que
me
has
roto
la
maceta
Если
ты
думаешь,
что
разбил
мой
горшок,
No
te
preocupes,
ya
me
acostumbré
a
regarla
Не
волнуйся,
я
уже
привыкла
его
поливать.
Y
ya
te
me
estabas
pasando
de
verde
И
ты
уже
слишком
зарвался,
Mañana
te
secas,
yo
me
consigo
otra
planta
Завтра
засохнешь,
я
найду
себе
другое
растение.
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о,
да,
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о,
да,
Así,
si
la
riego
no,
no
me
preocupo
Так,
если
я
его
не
полью,
не
буду
волноваться,
Porque
va
a
estar
muy
bien
Потому
что
ему
будет
хорошо.
Así,
si
la
riego
no,
ya
no
me
apuro
Так,
если
я
его
не
полью,
уже
не
буду
торопиться,
Como
la
regué
contigo
Как
торопилась
с
тобой.
Y
que
un
solo
jardinero
recoja
el
fruto
И
пусть
только
один
садовник
собирает
плоды,
No
como
tú,
que
ya
estabas
recogida
Не
так,
как
ты,
который
уже
был
сорван.
Y
si
es
que
otro
se
anima
И
если
кто-то
другой
решится,
Pues
buena
suerte,
a
ver
si
no
se
espina
Что
ж,
удачи
ему,
посмотрим,
не
уколется
ли.
Y
te
pareces
tanto
Ты
так
похож
A
una
enredadera
На
лиану,
En
cualquier
tronco
te
atoras
y
le
das
vueltas
К
любому
стволу
прицепишься
и
вьешься
вокруг
него,
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
Своими
веточками,
которые
цепляются
куда
угодно.
Y
entre
tanto
ramerío
И
среди
всей
этой
растительности
Ya
te
apodamos
'La
Ramera'
Мы
уже
прозвали
тебя
"Распутник".
Y
que
un
solo
jardinero
recoja
el
fruto
И
пусть
только
один
садовник
собирает
плоды,
No
como
tú,
que
ya
estabas
recogida
Не
так,
как
ты,
который
уже
был
сорван.
Y
si
es
que
otro
se
anima
И
если
кто-то
другой
решится,
Pues
buena
suerte,
a
ver
si
no
se
espina
Что
ж,
удачи
ему,
посмотрим,
не
уколется
ли.
Y
te
pareces
tanto,
amor
Ты
так
похож,
милый,
A
una
enredadera
На
лиану,
En
cualquier
tronco
te
atoras
y
le
das
vueltas
К
любому
стволу
прицепишься
и
вьешься
вокруг
него,
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
Своими
веточками,
которые
цепляются
куда
угодно.
Y
entre
tanto
ramerío
И
среди
всей
этой
растительности
Ya
te
apodamos
'La
Ramera'
Мы
уже
прозвали
тебя
"Распутник".
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о,
да,
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о,
да,
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о,
да,
Pero
que
sea
desértica,
oh,
sí
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о,
да,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.