Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larger Than Life
Größer als das Leben
Someone
asked
me
how
I'm
feeling
Jemand
fragte
mich,
wie
ich
mich
fühle
Under
the
assumption
I
done
made
it
to
my
ceiling
Unter
der
Annahme,
ich
hätte
meinen
Zenit
erreicht
Only
to
place
to
go
is
up
from
here
I
been
chilling
Von
hier
aus
geht
es
nur
noch
aufwärts,
ich
habe
gechillt
Working
on
this
music
I
can't
wait
to
make
a
killing
Arbeite
an
dieser
Musik,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
richtig
abzuräumen
A
player
with
some
goals
that's
exactly
what
I'm
building
Ein
Spieler
mit
Zielen,
genau
das
baue
ich
auf
In
this
game
like
EA
In
diesem
Spiel
wie
EA
Don't
worry
bout
him
he
straight
Mach
dir
keine
Sorgen
um
ihn,
ihm
geht
es
gut
Won't
let
nothin
someone
says
to
me
ruin
my
day
Ich
lasse
mir
von
nichts,
was
jemand
sagt,
den
Tag
verderben
I
been
too
busy
getting
paid
Ich
war
zu
beschäftigt
damit,
Geld
zu
verdienen
All
this
cake
that
I've
made
All
dieser
Kuchen,
den
ich
gebacken
habe
It's
so
amazing
that
I
Es
ist
so
erstaunlich,
dass
ich
Ain't
ever
fell
to
all
the
pressure
that
came
Nie
dem
ganzen
Druck
nachgegeben
habe,
der
aufkam
I'll
be
remembered
as
a
legend
this
the
life
that
I've
claimed
Ich
werde
als
Legende
in
Erinnerung
bleiben,
das
ist
das
Leben,
das
ich
beansprucht
habe
Always
spread
my
message
about
how
it
can
change
Immer
meine
Botschaft
verbreiten,
wie
es
sich
ändern
kann
In
a
matter
of
days
Innerhalb
weniger
Tage
Look
at
the
mess
that
I've
made
Sieh
dir
das
Chaos
an,
das
ich
angerichtet
habe
If
y'all
was
doubting
me
before
I
came
to
set
it
all
straight
Wenn
ihr
an
mir
gezweifelt
habt,
bevor
ich
kam,
um
alles
klarzustellen
Found
a
way
to
save
the
day
without
a
mask
and
a
cape
Ich
habe
einen
Weg
gefunden,
den
Tag
zu
retten,
ohne
Maske
und
Umhang
With
just
my
pen
and
my
page
Nur
mit
meinem
Stift
und
meinem
Papier
In
this
life
I
was
gave
In
diesem
Leben,
das
mir
gegeben
wurde
I
can't
let
y'all
cowards
prosper
so
y'all
better
be
brave
Ich
kann
euch
Feiglinge
nicht
gedeihen
lassen,
also
seid
lieber
mutig,
meine
Schöne.
Back
to
the
matter
at
hand
Zurück
zur
Sache
My
rise
to
power
was
planned
Mein
Aufstieg
zur
Macht
war
geplant
In
dark
hours
I've
seen
many
try
to
run
when
they
can
In
dunklen
Stunden
habe
ich
viele
gesehen,
die
versucht
haben
zu
fliehen,
wann
immer
sie
konnten
I
dive
head
first
into
battle
cause
I
know
who
I
am
Ich
stürze
mich
kopfüber
in
den
Kampf,
weil
ich
weiß,
wer
ich
bin
And
I
know
what
I'm
capable
of
Und
ich
weiß,
wozu
ich
fähig
bin
Nah
I'm
not
making
this
up
Nein,
ich
denke
mir
das
nicht
aus
This
what
my
dreams
is
made
of
Daraus
sind
meine
Träume
gemacht
Since
a
little
kid
with
a
buzz
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
mit
einem
Buzz
war
I
knew
I
was
ready
for
the
spotlight
Ich
wusste,
ich
war
bereit
für
das
Rampenlicht
Making
beats
at
home
making
noise
all
night
Habe
zu
Hause
Beats
gemacht
und
die
ganze
Nacht
Lärm
gemacht
Until
it
got
right
Bis
es
richtig
klang
Yeah
I
been
prepared
like
the
beef
was
on
sight
Ja,
ich
war
vorbereitet,
als
ob
der
Beef
in
Sicht
wäre
This
flow
is
god-like
cause
I'm
made
in
the
image
of
him
Dieser
Flow
ist
gottgleich,
denn
ich
bin
nach
seinem
Ebenbild
geschaffen
Hopefully
I
got
y'all
feeling
something
Hoffentlich
habe
ich
euch
etwas
fühlen
lassen,
meine
Damen
And
if
I'm
not
y'all
can
go
ahead
and
hit
the
button
Und
wenn
nicht,
könnt
ihr
gerne
den
Knopf
drücken
Try
to
make
it
stop
Versucht,
es
zu
stoppen
But
you
won't
Aber
ihr
werdet
es
nicht
schaffen
I
still
got
control
Ich
habe
immer
noch
die
Kontrolle
I
ain't
letting
go
Ich
lasse
nicht
los
That's
fasho
Das
ist
sicher
This
is
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
This
a
world
record
flow
Das
ist
ein
Weltrekord-Flow
Go
ahead
give
me
the
gold
Gebt
mir
ruhig
das
Gold
I'm
the
type
to
give
the
go
when
shit
starts
to
go
down
that
road
Ich
bin
der
Typ,
der
das
Kommando
gibt,
wenn
die
Dinge
diesen
Weg
einschlagen
Biggest
fish
inside
the
pond
I
always
knew
I'd
fill
a
bowl
Der
größte
Fisch
im
Teich,
ich
wusste
immer,
dass
ich
eine
Schüssel
füllen
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reylando Franco-juarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.