Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui Estoy Otra Vez
Hier bin ich wieder
Los
que
creyeron
que
no
volvería
Diejenigen,
die
glaubten,
ich
würde
nicht
zurückkehren
Los
que
pensaron
que
yo
estaba
muerto
Diejenigen,
die
dachten,
ich
sei
tot
Se
figuraron
el
camino
libre
Sie
stellten
sich
den
Weg
frei
vor
Y
me
creyeron
en
el
cementerio
Und
glaubten,
ich
läge
auf
dem
Friedhof
Nomás
me
hicieron
morir
de
la
risa
Sie
brachten
mich
nur
zum
Lachen
Porque
aquí
estoy
otra
vez
compitiendo
Denn
hier
bin
ich
wieder,
im
Wettstreit
La
diferencia
es
que
vengo
más
fuerte
Der
Unterschied
ist,
ich
komme
stärker
Porque
aprendí
de
toda
la
experiencia
Weil
ich
aus
all
der
Erfahrung
lernte
Que
no
se
puede
confiar
en
amigos
Dass
man
Freunden
nicht
vertrauen
kann
Y
en
los
negocios
hay
que
ser
abeja
Und
im
Geschäft
muss
man
wie
eine
Biene
sein
Por
eso
vengo
arrasando
con
todo
Darum
fege
ich
alles
hinweg
Uno
por
uno
a
cobrarle
las
cuentas
Eins
nach
dem
andern,
um
Rechnungen
zu
begleichen
Se
imaginaron
que
no
volvería
Sie
stellten
sich
vor,
ich
käme
nicht
zurück
Y
hasta
apostaron
contra
mi
cabeza
Und
wetteten
sogar
auf
meinen
Kopf
Pero
no
olviden
que
el
que
sabe,
sabe
Doch
vergesst
nicht:
Wer
es
weiß,
der
weiß
Yo
lo
que
tengo
es
valor
y
experiencia
Was
ich
habe,
ist
Mut
und
Erfahrung
Vuelvo
y
repito
que
el
que
sabe,
sabe
Ich
wiederhole:
Wer
es
weiß,
der
weiß
A
diferencia
del
que
hasta
ahora
empieza
Anders
als
der,
der
erst
jetzt
beginnt
Y
agárrense
allá
atrás
porque
ahí
llegué
yo,
oigo
Und
haltet
euch
hinten
fest,
denn
da
komm
ich,
hört
Por
ahí
contaron
que
ya
están
temblando
Man
erzählt,
sie
zittern
bereits
A
los
que
poco
yo
les
hice
falta
Diejenigen,
die
mich
kaum
vermissten
Debían
usar
en
lugar
de
calzones
Sollten
statt
Unterhosen
tragen
Un
par
de
rulos
y
unas
buenas
faldas
Ein
paar
Locken
und
gute
Röcke
Andan
diciendo
que
yo
ya
estoy
muerto
Sie
sagen,
ich
sei
schon
tot
No
estaba
muerto,
andaba
de
parranda
Ich
war
nicht
tot,
ich
feierte
nur
Dicen
que
más
vale
pájaro
en
mano
Man
sagt,
besser
ein
Spatz
in
der
Hand
Vale
más
que
caballo
regalado
Als
ein
geschenktes
Pferd
wert
Otros
han
dicho
que
si
el
río
suena
Andere
sagten,
wenn
der
Fluss
rauscht
Deben
estar
de
fiesta
los
pescados
Müssen
die
Fische
feiern
Sepan
que
yo
no
vivo
de
refranes
Wisset,
ich
lebe
nicht
von
Sprichwörtern
Yo
lo
que
vivo
es
de
los
resultados
Ich
lebe
von
den
Ergebnissen
Ahora
me
voy
pa'
dejarlos
tranquilos
Jetzt
gehe
ich,
um
euch
in
Ruhe
zu
lassen
Y
esperen
lo
que
se
les
viene
encima
Und
erwartet,
was
auf
euch
zukommt
Como
consejo,
que
no
abran
la
boca
Als
Rat:
Öffnet
nicht
den
Mund
Ni
anden
diciendo
que
estoy
en
la
ruina
Noch
sagt,
ich
sei
ruiniert
Porque
aquí
estoy
otra
vez
pa'
quedarme
Denn
hier
bin
ich
wieder,
um
zu
bleiben
Aunque
a
más
de
uno
le
amargue
la
vida
Auch
wenn
es
manchem
das
Leben
versauert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paco Aldo Nogueras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.