Текст и перевод песни Rey Ruiz - Desde Que No Estas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que No Estas
Since you've been gone
Todo
pasó
como
si
fuera
un
sueño
It
all
happened
as
if
it
were
a
dream
Tú
te
fuiste
lejos
nunca
más
te
vi
You
went
away,
I
never
saw
you
again
Y
cada
noche
busco
tu
recuerdo
And
every
night
I
search
for
your
memory
Cuando
me
doy
cuenta
de
que
te
perdí
When
I
realize
that
I
have
lost
you
Y
ahora
yo,
desde
que
no
estas
And
now
I,
since
you're
gone
No
se
descansar,
nada
puede
hacerme
comprender
I
can't
rest,
nothing
can
make
me
understand
Porque
desde
aquel
adiós
Because
from
that
goodbye
Solo
se
pensar
como
logro
q
vuelvas
a
mi
I
only
think
about
how
to
get
you
back
to
me
Y
es
que
yo,
desde
que
no
estas
And
I,
since
you're
gone
No
puedo
encontrar
I
can't
find
Algo
que
me
alivie
este
dolor
Anything
that
can
relieve
this
pain
Si
tu
no
quieres
volver
If
you
don't
want
to
come
back
Cómo
voy
a
hacer
How
will
I
Para
ver
la
vida
sin
tu
amor
To
see
life
without
your
love
Si
este
pobre
corazón
no
sabe
vivir
If
this
poor
heart
doesn't
know
how
to
live
Si
no
siente
tu
calor
If
it
doesn't
feel
your
warmth
Se
niega
a
ser
feliz
It
refuses
to
be
happy
Todo
pasó
como
si
fuera
un
sueño
It
all
happened
as
if
it
were
a
dream
Pero
tuve
tiempo
para
comprender
But
I
had
time
to
understand
Que
poco
a
poco
voy
enloqueciendo
That
little
by
little
I
am
going
crazy
Si
no
tengo
cerca
el
fuego
de
tu
piel
If
I
don't
have
the
fire
of
your
skin
close
to
me
Y
es
que
yo,
desde
que
no
estas
And
I,
since
you're
gone
No
se
descansar,
nada
puede
hacerme
comprender
I
can't
rest,
nothing
can
make
me
understand
Porque
desde
aquel
adiós
Because
from
that
goodbye
Solo
se
pensar
como
logro
q
vuelvas
a
mi
I
only
think
about
how
to
get
you
back
to
me
Y
es
que
yo,
desde
que
no
estas
And
I,
since
you're
gone
No
puedo
encontrar
I
can't
find
Algo
que
me
alivie
este
dolor
Something
that
can
relieve
this
pain
Si
tu
no
quieres
volver
If
you
don't
want
to
come
back
Cómo
voy
a
hacer
How
will
I
Para
ver
la
vida
sin
tu
amor
To
see
life
without
your
love
Si
este
pobre
corazón
no
sabe
vivir
If
this
poor
heart
doesn't
know
how
to
live
Si
no
siente
tu
calor
If
it
doesn't
feel
your
warmth
Se
niega
a
ser
feliz
It
refuses
to
be
happy
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
This
poor
heart
doesn't
know
how
to
live
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Desde
que
te
fuiste,
no
tengo
vida
Since
you
left,
I
have
no
life
Y
mi
vida
solo
es
para
ti
And
my
life
is
only
for
you
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
This
poor
heart
doesn't
know
how
to
live
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Todo
paso
tal
como
si
fuera
un
sueño
It
all
happened
as
if
it
were
a
dream
Y
no
quiero
sufrir
mas
And
I
don't
want
to
suffer
anymore
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
This
poor
heart
doesn't
know
how
to
live
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Y
cada
noche
busco
tu
recuerdo
And
every
night
I
search
for
your
memory
Cuando
me
doy
cuenta
de
que
te
perdi
When
I
realize
that
I
have
lost
you
Ya
no
se
que
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Desde
que
no
estas(Bis)
Since
you're
gone
(Chorus)
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
This
poor
heart
doesn't
know
how
to
live
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Y
poco
a
poco
voy
enloqueciendo
And
little
by
little
I
am
going
crazy
Si
no
tengo
cerca
el
fuego
de
tus
besos
If
I
don't
have
the
fire
of
your
kisses
close
to
me
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
No
se
alivia
este
dolor
This
pain
is
not
relieved
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Si
no
puedo
descansar
If
I
can't
rest
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Si
no
regresas
me
muero
If
you
don't
come
back
I
will
die
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
De
tristeza
y
soledad
Of
sadness
and
loneliness
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Que
yo
no
se
que
hacer
que
yo
no
se
That
I
don't
know
what
to
do,
that
I
don't
know
Desde
que
no
estas
Since
you're
gone
Si
no
vuelves
nunca
mas
If
you
never
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Paul Cole, Enrique A. Garcia, Osvaldo Pichaco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.