Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
pensé
que
este
amor
había
sido
de
verdad
Я
думал,
эта
любовь
настоящая,
Que
hacia
falta
sentarnos
para
hablar
con
claridad
Что
нам
нужно
сесть
и
все
обсудить,
Que
los
años
habían
quitado
Что
годы
унесли
La
frescura
de
un
tiempo
pasado
Свежесть
прошлого,
En
que
como
locos
nos
amamos
Когда
мы
любили
друг
друга
как
безумные.
Yo
pensé
que
aun
podíamos
intentar
Я
думал,
мы
еще
можем
попытаться
Poco
a
poco
salvar
lo
que
tuvimos
una
vez
Постепенно
спасти
то,
что
у
нас
когда-то
было,
No
quedarnos
callados
Не
молчать,
Ni
de
brazos
cruzados
Не
сидеть
сложа
руки,
Esperando
un
milagro
Ожидая
чуда.
Pero
me
equivoque
me
equivoque
Но
я
ошибся,
я
ошибся.
Anoche
pude
verlo
claro
en
tu
mirada
Вчера
вечером
я
ясно
увидел
это
в
твоем
взгляде.
Como
puedes
mentirme
inventando
que
aun
me
amas
Как
ты
можешь
лгать
мне,
выдумывая,
что
все
еще
любишь
меня,
Fingiendo
que
este
amor
merece
salvación
Притворяясь,
что
эта
любовь
заслуживает
спасения?
Que
vamos
a
salvar
si
ya
no
queda
nada
*
Что
мы
будем
спасать,
если
уже
ничего
не
осталось?
*
Yo
pensé
que
me
dirías
toda
la
verdad
Я
думал,
ты
скажешь
мне
всю
правду,
Que
vería
mi
sueño
convertido
en
realidad
Что
я
увижу
свою
мечту
воплощенной
в
реальность:
Una
historia
de
amor
repetida
Историю
любви,
рассказанную
заново,
Un
gran
beso
que
cierra
una
herida
Долгий
поцелуй,
закрывающий
рану,
Un
te
quiero
sin
partida
«Я
люблю
тебя»
без
расставания.
Porque
estar
a
tu
lado
ha
sido
todo
para
mí
Потому
что
быть
рядом
с
тобой
было
для
меня
всем.
Yo
pensaba
que
era
más
feliz
Я
думал,
что
был
счастлив.
Pero
me
equivoque
Но
я
ошибся.
Anoche
pude
verlo
claro
en
tu
mirada
Вчера
вечером
я
ясно
увидел
это
в
твоем
взгляде.
Como
puedes
mentirme
inventando
que
aun
me
amas
Как
ты
можешь
лгать
мне,
выдумывая,
что
все
еще
любишь
меня,
Fingiendo
que
este
amor
merece
salvación
Притворяясь,
что
эта
любовь
заслуживает
спасения?
Que
vamos
a
salvar
si
ya
no
queda
nada
Что
мы
будем
спасать,
если
уже
ничего
не
осталось?
Que
vamos
a
salvar
Что
мы
будем
спасать?
Pero
me
equivoque
me
lo
dice
tu
mirada
Но
я
ошибся,
твой
взгляд
говорит
мне
об
этом.
Creí
que
ese
amor
era
de
verdad
Я
верил,
что
эта
любовь
настоящая.
Pensé
para
ti
que
tenia
importancia
Я
думал,
что
имею
для
тебя
значение.
Ya
tus
ojos
me
lo
dicen
Твои
глаза
уже
говорят
мне,
No
es
necesario
hablar
por
hablar
si
no
me
amas
Не
нужно
говорить,
если
ты
меня
не
любишь.
Pues
es
muy
duro
para
mi
terminar
Мне
очень
тяжело
заканчивать
это,
Pero
acabemos
ya
aunque
me
hagas
falta
Но
давай
закончим,
даже
если
ты
мне
нужна.
Aja
fenomenal
Ага,
замечательно.
Me
lo
dice
me
lo
dice
así
muy
claro
Твой
взгляд
говорит
мне,
говорит
мне
так
ясно,
Tu
mirada
por
fin
deja
de
intentarlo
que
no
tiene
solución
Перестань
пытаться,
это
не
имеет
решения.
Me
equivoque
deja
todo
en
el
pasado
que
se
acabo
Я
ошибся,
оставь
все
в
прошлом,
все
кончено.
Me
lo
dice
no
te
sientas
mal
por
mi
Твой
взгляд
говорит
мне,
не
переживай
за
меня.
Tu
mirada
ya
no
tienes
que
fingir
acepto
la
realidad
Тебе
больше
не
нужно
притворяться,
я
принимаю
реальность.
Me
equivoque
pero
algún
día
te
arrepentirás
Я
ошибся,
но
когда-нибудь
ты
пожалеешь.
Anoche
pude
verlo
claro
en
tu
mirada
Вчера
вечером
я
ясно
увидел
это
в
твоем
взгляде.
Como
puedes
mentirme
inventando
que
aun
me
amas
Как
ты
можешь
лгать
мне,
выдумывая,
что
все
еще
любишь
меня,
Fingiendo
que
este
amor
merece
salvación
Притворяясь,
что
эта
любовь
заслуживает
спасения?
Que
vamos
a
salvar
si
ya
no
queda
nada
Что
мы
будем
спасать,
если
уже
ничего
не
осталось?
Que
vamos
a
salvar,
nada
Что
мы
будем
спасать?
Ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruiz Reinerio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.