Текст и перевод песни Reyli Barba feat. David Summers - El Abandonao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
pude
ver
cuando
te
fuiste,
Прошлой
ночью
я
видел,
как
ты
уходила,
Solito
me
quedé
y
no
dije
nada
Я
остался
один
и
ничего
не
сказал.
Tal
vez
ésta
canción
te
suene
Возможно,
эта
песня
покажется
тебе
Triste
pero
me
está
llevando
la
Грустной,
но
меня
это
уже
достало.
Y
lo
que
me
digas
de
memoria
me
И
всё,
что
ты
мне
скажешь,
я
и
так
знаю
наизусть,
Lo
sé,
tus
mentiras
no
me
servirán
Твоя
ложь
мне
больше
не
поможет.
Tú
te
lo
perdiste,
ojalá
te
vaya
Ты
всё
потеряла,
надеюсь,
у
тебя
всё
будет
Bien,
yo
me
voy
por
donde
vine
Хорошо,
а
я
уйду
туда,
откуда
пришёл.
Se
que
no
me
perderé.
Я
знаю,
что
не
потеряюсь.
Abandonao,
un
exiliado
de
tu
boca,
Покинутый,
изгнанник
из
твоих
уст,
De
tus
manos,
de
tu
corazón
Из
твоих
рук,
из
твоего
сердца.
Sin
rumbo
fijo
voy
de
la
mano
de
Без
определённой
цели
иду
рука
об
руку
Mis
sueños
vagabundos
y
me
Со
своими
бродячими
мечтами,
и
мне
Importa
poco
que
me
diga
el
Всё
равно,
что
скажет
мне
Mundo
el
abandonao.
Мир,
покинутому.
El
tiempo
es
el
doctro
de
los
Время
— лекарство
для
Dolidos,
para
sanar
las
penas
que
Страдающих,
чтобы
залечить
раны,
которые
Te
embiragan,
yo
siempre
me
las
Тебя
опьяняют,
я
всегда
лечусь
Curo
con
tequila,
oyendo
al
josé
Текилой,
слушая
Хосе
Альфредо
Alfredo
y
al
sabina
И
Сабину.
Y
no
pasa
nada,
se
que
no
me
И
ничего
страшного,
я
знаю,
что
не
Morir,
como
dice
la
canción
así
es
Умру,
как
говорится
в
песне,
такова
Mírame
aunque
sea
la
útlima
vez,
Посмотри
на
меня,
хотя
бы
в
последний
раз,
Sólo
vine
a
despedirme
no
te
vine
Я
пришёл
только
попрощаться,
я
не
пришёл
A
detener...
no
no
Тебя
останавливать...
нет,
нет.
Abandonao,
un
exiliado
de
tu
boca,
Покинутый,
изгнанник
из
твоих
уст,
De
tus
manos,
de
tu
corazón
Из
твоих
рук,
из
твоего
сердца.
Sin
rumbo
fijo
voy
de
la
mano
de
Без
определённой
цели
иду
рука
об
руку
Mis
sueños
vagabundos
y
me
Со
своими
бродячими
мечтами,
и
мне
Importa
poco
que
me
diga
el
Всё
равно,
что
скажет
мне
Mundo
el
abandonao.
Мир,
покинутому.
Eyyyy...
así
estpy
yo
sin
tii,
Эййй...
вот
так
я
без
тебя,
Fallaste
corazón,
ya
lo
pasado
Ты
подвела
меня,
сердце
моё,
что
прошло,
Pasado,
te
doy
una
canción,
de
que
То
прошло,
я
дарю
тебе
песню,
как
же
Manera
te
olvido,
ésta
tarde
vi
Мне
тебя
забыть,
сегодня
днём
я
видел
Llover,
bésame
bésame
mucho,
Дождь,
поцелуй
меня,
поцелуй
меня
крепко,
Tóquenme
la
que
se
fue...
Спойте
мне
ту,
которая
ушла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Alcides Munoz Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.