Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Tengo
Jetzt habe ich
Tuve
que
dejarte
pa'
entender
Ich
musste
dich
verlassen,
um
zu
verstehen,
Que
no
eras
tu
lo
que
queria,
Dass
du
nicht
warst,
was
ich
wollte,
Tuve
que
embriagarme
pa'
curarme
Ich
musste
mich
betrinken,
um
zu
heilen
Todititas
las
heridas.
All
die
Wunden.
Tuve
que
salirme
de
la
casa
Ich
musste
das
Haus
verlassen,
Pa'
tirar
tantos
recuerdos,
Um
so
viele
Erinnerungen
wegzuwerfen,
Tuve
que
subir
al
cielo
Ich
musste
in
den
Himmel
steigen,
Para
no
seguir
en
ese
infierno.
Um
nicht
in
dieser
Hölle
zu
bleiben.
Tuve
que
naufragar,
tuve
que
decidir
Ich
musste
Schiffbruch
erleiden,
ich
musste
mich
entscheiden,
Tuve
que
quererme
mas
que
a
mi
vida,
Ich
musste
mich
selbst
mehr
lieben
als
mein
Leben,
Tuve
que
perdonar,
tuve
que
resistir
Ich
musste
vergeben,
ich
musste
widerstehen,
Tuve
que
entregarme
lo
que
pedías.
Ich
musste
dir
geben,
was
du
verlangt
hast.
Y
ahora
tengo
lo
que
quería
Und
jetzt
habe
ich,
was
ich
wollte
Y
ahora
nadie
me
dice
nada,
Und
jetzt
sagt
mir
niemand
etwas,
Y
ahora
puedo
hacer
todo
lo
que
me
de
la
gana.
Und
jetzt
kann
ich
alles
tun,
worauf
ich
Lust
habe.
Y
hora
tengo
en
mi
billetera
Und
jetzt
habe
ich
in
meiner
Brieftasche
Lo
necesario,
no
lo
que
esperas,
Das
Nötige,
nicht
das,
was
du
erwartest,
Y
soy
feliz,
lo
mismo
en
invierno
que
en
primavera.
Und
ich
bin
glücklich,
genauso
im
Winter
wie
im
Frühling.
Tuve
que
pasar
mil
noches
negras
Ich
musste
tausend
dunkle
Nächte
durchmachen,
Para
ver
la
luz
del
día,
Um
das
Tageslicht
zu
sehen,
Tuve
que
enterrar
a
mi
pasado
pa'
Ich
musste
meine
Vergangenheit
begraben,
um
Sembrar
mis
alegrías.
Meine
Freuden
zu
säen.
Tuve
que
cantar
a
José
Alfredo
Ich
musste
José
Alfredo
singen
En
la
cantina
de
la
vida,
In
der
Cantina
des
Lebens,
él
me
hizo
entender
que
lo
mejor
Er
ließ
mich
verstehen,
dass
das
Beste,
Que
me
paso
fue
tu
partida.
Was
mir
passiert
ist,
dein
Abschied
war.
Tuve
que
naufragar,
tuve
que
decidir
Ich
musste
Schiffbruch
erleiden,
ich
musste
mich
entscheiden,
Tuve
que
quererme
mas
que
a
mi
vida,
Ich
musste
mich
selbst
mehr
lieben
als
mein
Leben,
(Mi
vida,
mi
vida)
(Mein
Leben,
mein
Leben)
Tuve
que
perdonar,
tuve
que
resistir
Ich
musste
vergeben,
ich
musste
widerstehen,
Tuve
que
entregarte
lo
que
pedías.
Ich
musste
dir
geben,
was
du
verlangt
hast.
Y
ahora
tengo
lo
que
quería
Und
jetzt
habe
ich,
was
ich
wollte
Y
ahora
nadie
me
dice
nada,
Und
jetzt
sagt
mir
niemand
etwas,
Y
ahora
puedo
hacer
todo
lo
que
me
de
la
gana.
Und
jetzt
kann
ich
alles
tun,
worauf
ich
Lust
habe.
Y
hora
tengo
en
mi
billetera
Und
jetzt
habe
ich
in
meiner
Brieftasche
Lo
necesario,
no
lo
que
esperas,
Das
Nötige,
nicht
das,
was
du
erwartest,
Y
soy
feliz,
lo
mismo
en
invierno
que
en
primavera.
Und
ich
bin
glücklich,
genauso
im
Winter
wie
im
Frühling.
Y
ahora
tengo
Und
jetzt
habe
ich
Y
ahora
nadie
Und
jetzt
niemand
Y
ahora
puedo
hacer
todo
Und
jetzt
kann
ich
alles
tun
Lo
que
me
da
la
gana.
Worauf
ich
Lust
habe.
Y
ahora
tengo
en
mi
billetera
Und
jetzt
habe
ich
in
meiner
Brieftasche
Lo
necesario,
no
lo
que
esperas
Das
Nötige,
nicht
das,
was
du
erwartest
Y
soy
feliz
lo
mismo
en
invierno
Und
ich
bin
glücklich
genauso
im
Winter
Que
en
primavera.
Wie
im
Frühling.
Y
soy
feliz
lo
mismo
en
invierno
Und
ich
bin
glücklich
genauso
im
Winter
Que
en
primavera.
Wie
im
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reyli Barba Arrocha, Andres Eduardo Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.