Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cárcel de Tu Adiós
Das Gefängnis deines Abschieds
Si
tu
ya
no
me
quieres
vida
mía
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
mein
Leben
Arráncame
de
un
golpe
el
corazón
Reiß
mir
mit
einem
Schlag
das
Herz
heraus
Evítate
toditas
las
mentiras
Erspar
dir
all
die
Lügen
Entiérrame
el
puñal
de
tu
traición
Stoß
mir
den
Dolch
deines
Verrats
hinein
Si
tu
ya
no
me
quieres
no
te
calles
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
schweig
nicht
Que
duela
lo
que
tenga
que
doler
Es
soll
wehtun,
was
wehtun
muss
No
quiero
andar
vagando
por
las
calles
Ich
will
nicht
durch
die
Straßen
irren
Llorando
por
perder
a
mi
mujer
Weinend,
weil
ich
meine
Frau
verloren
habe
Y
andar
perdido
metido
en
las
cantinas
Und
verloren
in
den
Kneipen
herumhängen
Ni
pisoteándome
el
alma
en
cada
esquina
Noch
meine
Seele
an
jeder
Ecke
zertreten
Hecho
pedazos
muriendo
a
cada
paso
cargando
mi
dolor
In
Stücke
gerissen,
bei
jedem
Schritt
sterbend,
meinen
Schmerz
tragend
Ni
andar
cantándole
al
mundo
mi
derrota
Noch
der
Welt
meine
Niederlage
besingen
Pidiendo
a
gritos
que
me
sirvan
otra
copa
Laut
schreiend,
dass
man
mir
noch
ein
Glas
einschenkt
Ahogando
penas,
pagando
una
condena
en
la
cárcel
de
tu
adiós
Sorgen
ertränkend,
eine
Strafe
verbüßend
im
Gefängnis
deines
Abschieds
Si
tu
ya
no
me
quieres
vete
lejos
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
geh
weit
weg
No
quiero
ni
tu
sombra
junto
a
mi
Ich
will
nicht
mal
deinen
Schatten
neben
mir
Ni
andarme
tropezando
con
recuerdos
Noch
über
Erinnerungen
stolpern
Volver
a
caminar
donde
caí
Wieder
dort
gehen,
wo
ich
gefallen
bin
Si
tu
ya
no
me
quieres
dilo
a
gritos
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
schrei
es
hinaus
Que
el
mundo
entero
sepa
de
una
vez
Dass
die
ganze
Welt
es
auf
einmal
erfährt
No
quiero
que
la
gente
me
pregunte
Ich
will
nicht,
dass
die
Leute
mich
fragen
No
quiero
hablar
de
ti
ni
del
ayer
Ich
will
nicht
über
dich
sprechen,
noch
über
gestern
Ni
andar
perdido
metido
en
las
cantinas
Noch
verloren
in
den
Kneipen
herumhängen
Ni
pisoteándome
el
alma
en
cada
esquina
Noch
meine
Seele
an
jeder
Ecke
zertreten
Hecho
pedazos
muriendo
a
cada
paso
cargando
mi
dolor
In
Stücke
gerissen,
bei
jedem
Schritt
sterbend,
meinen
Schmerz
tragend
Ni
andar
cantándole
al
mundo
mi
derrota
Noch
der
Welt
meine
Niederlage
besingen
Pidiendo
a
gritos
que
me
sirvan
otra
copa
Laut
schreiend,
dass
man
mir
noch
ein
Glas
einschenkt
Ahogando
penas,
pagando
una
condena
en
la
cárcel
de
tu
adiós
Sorgen
ertränkend,
eine
Strafe
verbüßend
im
Gefängnis
deines
Abschieds
Ahogando
penas,
pagando
una
condena
en
la
cárcel,
en
la
cárcel
Sorgen
ertränkend,
eine
Strafe
verbüßend
im
Gefängnis,
im
Gefängnis
De
tu
adiós
Deines
Abschieds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reyli Barba Arrocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.