Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
fantasía,
un
presentimiento
Du
bist
Fantasie,
eine
Ahnung
Un
murmullo
del
viento
Ein
Flüstern
des
Windes
No
sé
dónde
estabas
Ich
weiß
nicht,
wo
du
warst
Pero
te
veía
Aber
ich
sah
dich
Te
esperaba
en
silencio
Ich
erwartete
dich
in
Stille
Déjame
ser
tu
mitad
Lass
mich
deine
Hälfte
sein
Dime
que
nunca
te
irás
Sag
mir,
dass
du
niemals
gehen
wirst
Tú
como
nadie
más
Du
wie
keine
andere
Lo
que
quise
siempre
Was
ich
immer
wollte
Hasta
la
muerte,
solo
tú
Bis
zum
Tod,
nur
du
Mi
debilidad
Meine
Schwäche
Lo
que
me
hace
fuerte
Was
mich
stark
macht
Estoy
a
punto
de
llorar
Ich
bin
kurz
davor
zu
weinen
Te
entrego
mi
vida
cuando
me
lo
pidas,
oh
Ich
gebe
dir
mein
Leben,
wenn
du
mich
darum
bittest,
oh
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Eres
melodía
de
mis
sentimientos
Du
bist
die
Melodie
meiner
Gefühle
El
refugio
perfecto,
oh
Der
perfekte
Zufluchtsort,
oh
No
hace
falta
nada
Es
fehlt
an
nichts
Ya
no
importa
el
tiempo
Die
Zeit
spielt
keine
Rolle
mehr
Porque
estoy
enamorado
Denn
ich
bin
verliebt
Me
alejaste
del
pasado
Du
hast
mich
von
der
Vergangenheit
befreit
Tú
como
nadie
más
lo
que
quise
siempre
Du
wie
keine
andere,
was
ich
immer
wollte
Y
hasta
la
muerte
solo
tú
Und
bis
zum
Tod,
nur
du
Mi
debilidad
Meine
Schwäche
Lo
que
me
hace
fuerte
Was
mich
stark
macht
Estoy
a
punto
de
llorar
Ich
bin
kurz
davor
zu
weinen
Te
entrego
mi
vida
cuando
me
lo
pidas,
oh
Ich
gebe
dir
mein
Leben,
wenn
du
mich
darum
bittest,
oh
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominguez-zarzar Mario Alberto, Barba Arrocha Reyli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.