Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantar
del
llano,
cantar
de
brisa
del
río
Gesang
der
Ebene,
Gesang
der
Flussbrise
Ay,
Carmentea,
tu
corazón
será
mío
Oh,
Carmentea,
dein
Herz
wird
mein
sein
Cantar
del
llano,
cantar
de
brisa
del
río
Gesang
der
Ebene,
Gesang
der
Flussbrise
Ay,
Carmentea,
tu
corazón
será
mío
Oh,
Carmentea,
dein
Herz
wird
mein
sein
Si
te
esquivas
de
mis
labios
y
te
alejas
de
mi
vida
Wenn
du
dich
meinen
Lippen
entziehst
und
dich
von
meinem
Leben
entfernst
No
olvides
que
de
este
amor
siempre
eres
correspondida
Vergiss
nicht,
dass
diese
Liebe
dir
immer
erwidert
wird
Si
te
esquivas
de
mis
labios
y
te
alejas
de
mi
vida
Wenn
du
dich
meinen
Lippen
entziehst
und
dich
von
meinem
Leben
entfernst
No
olvides
que
de
este
amor,
que
de
este
amor
tú
serás
correspondida
Vergiss
nicht,
dass
diese
Liebe,
diese
Liebe,
dir
erwidert
werden
wird
Ay,
Carmentea,
cuando
estés
bajo
la
Luna
Oh,
Carmentea,
wenn
du
unter
dem
Mond
bist
Recuerda
quién
te
quiere
como
a
ninguna
Erinnere
dich,
wer
dich
liebt
wie
keine
andere
Ay,
Carmentea,
cuando
estés
bajo
la
Luna
Oh,
Carmentea,
wenn
du
unter
dem
Mond
bist
Recuerda
quién
te
quiere
como
a
ninguna
Erinnere
dich,
wer
dich
liebt
wie
keine
andere
Si
en
tus
noches
de
desvelo,
escuchas
algún
cantar
Wenn
du
in
deinen
schlaflosen
Nächten
irgendein
Lied
hörst
Recuérdalo,
Carmentea,
que
hiciste
mi
alma
llorar
Erinnere
dich
daran,
Carmentea,
dass
du
meine
Seele
zum
Weinen
gebracht
hast
Si
en
tus
noches
de
desvelo,
escuchas
algún
cantar
Wenn
du
in
deinen
schlaflosen
Nächten
irgendein
Lied
hörst
Recuérdalo,
Carmentea,
mi
Carmentea,
que
hiciste
mi
alma
llorar
Erinnere
dich
daran,
Carmentea,
meine
Carmentea,
dass
du
meine
Seele
zum
Weinen
gebracht
hast
Hace
mucho
tiempo
quería
rendir
homenaje
Schon
lange
wollte
ich
Tribut
zollen
A
un
gran
compositor
araucano
Einem
großen
Komponisten
aus
Arauca
A
quien
tuve
la
dicha
de
conocer:
Miguel
Ángel
Martín
Den
ich
das
Glück
hatte
zu
kennen:
Miguel
Ángel
Martín
Y
lo
mejor
que
se
me
ocurrió
es
cantar
una
de
sus
creaciones
Und
das
Beste,
was
mir
einfiel,
ist,
eine
seiner
Schöpfungen
zu
singen
Ahí
la
tienen:
Carmentea
Da
habt
ihr
sie:
Carmentea
Ojazos
negros,
que
matan
cuando
me
miran
Große
dunkle
Augen,
die
töten,
wenn
sie
mich
ansehen
Ay,
Carmentea,
mi
pecho
por
ti
suspira
Oh,
Carmentea,
meine
Brust
seufzt
nach
dir
Ojazos
negros,
que
matan
cuando
me
miran
Große
dunkle
Augen,
die
töten,
wenn
sie
mich
ansehen
Ay,
Carmentea,
mi
pecho
por
ti
suspira
Oh,
Carmentea,
meine
Brust
seufzt
nach
dir
Tu
cuerpo
de
palma
real,
tus
labios
de
corocora
Dein
Körper
wie
eine
Königspalme,
deine
Lippen
wie
die
Corocora
Y
ese
cabello
tan
negro
del
que
mi
alma
se
enamora
Und
dieses
so
schwarze
Haar,
in
das
sich
meine
Seele
verliebt
Tu
cuerpo
de
palma
real,
tus
labios
de
corocora
Dein
Körper
wie
eine
Königspalme,
deine
Lippen
wie
die
Corocora
Y
ese
cabello
tan
negro,
mi
Carmentea,
del
que
mi
alma
se
enamora
Und
dieses
so
schwarze
Haar,
meine
Carmentea,
in
das
sich
meine
Seele
verliebt
Cantar
del
llano,
cantar
de
brisa
del
río
Gesang
der
Ebene,
Gesang
der
Flussbrise
Ay,
Carmentea,
tu
corazón
será
mío
Oh,
Carmentea,
dein
Herz
wird
mein
sein
Cantar
del
llano,
cantar
de
brisa
del
río
Gesang
der
Ebene,
Gesang
der
Flussbrise
Ay,
Carmentea,
tu
corazón
será
mío
Oh,
Carmentea,
dein
Herz
wird
mein
sein
Si
te
esquivas
de
mis
labios
y
te
alejas
de
mi
vida
Wenn
du
dich
meinen
Lippen
entziehst
und
dich
von
meinem
Leben
entfernst
No
olvides
que
de
este
amor
siempre
eres
correspondida
Vergiss
nicht,
dass
diese
Liebe
dir
immer
erwidert
wird
Si
te
esquivas
de
mis
labios
y
te
alejas
de
mi
vida
Wenn
du
dich
meinen
Lippen
entziehst
und
dich
von
meinem
Leben
entfernst
No
olvides
que
de
este
amor,
mi
Carmentea,
tú
serás
correspondida
Vergiss
nicht,
dass
diese
Liebe,
meine
Carmentea,
dir
erwidert
werden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.