Reynaldo Armas - El Caballo de Oro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reynaldo Armas - El Caballo de Oro




El Caballo de Oro
The Golden Horse
Ayer me dijo un fulano:
Yesterday a guy told me:
- ¿cuanto cuesta su caballo con toditos los aperos?
- How much for your horse with all its tack?
Le dije inmediatamente:
I told him immediately:
- Discúlpeme caballero mi caballo no está en venta lárguese de estos linderos.
- Excuse me, sir, my horse is not for sale, get out of here.
Insistió aquel individuo:
That guy insisted:
- Yo estoy dispuesto a comprarselo no se pare por dinero.
- I am willing to buy it from you, don't stop because of money.
Le respondi mas enfático:
I answered him more emphatically:
- Mujer, caballo y sombrero para mi no tienen precio cuando hay cariño sincero, cuando uno tiene orgullo se aprieta tanto a lo suyo que no es facil convencerlo a vender un sentimiento puro, limpio y verdadero, ni la suma mas cuantiosa, ni el mas poderoso imperio, podrá comprar ilusiones pero nunca un amor serio,
- Woman, horse and hat have no price for me when there is sincere affection, when one has pride, one holds on to what is theirs so tightly that it is not easy to convince them to sell a pure, clean and true feeling, neither the most lavish sum, nor the most powerful empire, can buy illusions but never a serious love,
Mi caballo es un tesoro, que usted ni con todo el oro que hay en mundo entero podrá sacar de mi atajo, mi saino pasitrotero, déjelo quieto carajo, pastando en sus comederos, que se muera de lo ansiano pero nunca nunca nunca de sillonero.
My horse is a treasure, that you with all the gold in the world could not take from my herd, my dappled ambler, leave him alone, my little fellow,
La vida es un libro abierto, donde se aprende de todo, de lo malo y de lo bueno,
Life is an open book, where you learn about everything, from the bad and the good,
El tribunal donde un dia todos compareceremos a purgar una por una las culpas que cometemos, yo soy un buen ciudadano no ando fastidiando a nadie ni codiciando lo ajeno,
The court where one day we will all appear to purge one by one the crimes we commit, I am a good citizen, I don't go around bothering anyone or coveting what is not mine,
Tengo una vida tranquila me la gasto mas o menos, pero cuando me molestan ronco mas duro que un trueno,
I have a quiet life, I spend it more or less, but when they bother me, I snore louder than thunder,
Las prendas que yo me pongo las quiero igual que a mi vida las respeto y las venero: mi cobija, mi chinchorro, mis botas y mi sombrero,
The things I put on I love them as much as I love my life, I respect them and I venerate them: my blanket, my hammock, my boots and my hat,
Su valor incalculable va mas allá del dinero algo como inalcanzable para cualquier paramallero.
Their incalculable value goes beyond money, something like unreachable for any outlaw.
Yo tengo un caballo de oro, que para mi es un tesoro, tiene en la frente un lucero, las cuatro patas blanquitas,
I have a golden horse, which for me is a treasure, it has a star on its forehead, its four legs are white,
Mi saino pasitrotero, déjelo quieto carajo pastando en sus comederos,
My dappled ambler, leave him alone, my little fellow, grazing in his feeding troughs,
Que se muera de lo ansiano pero nunca nunca nunca de sillonero
May he die of old age but never, never, never as a lazybones





Авторы: Reynaldo Armas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.