Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El serenatero
Der Ständchensänger
Yo
soy
el
serénatero
Ich
bin
der
Ständchensänger
Regreso
de
vez
en
cuando
Ich
kehre
ab
und
zu
zurück
A
molestar
a
las
chicas
de
la
barriada
Um
die
Mädchen
aus
der
Nachbarschaft
zu
stören
Con
mi
canto
trasnochado
Mit
meinem
nächtlichen
Gesang
Yo
soy
el
serénatero
Ich
bin
der
Ständchensänger
Regreso
de
vez
en
cuando
Ich
kehre
ab
und
zu
zurück
A
molestar
a
las
chicas
de
la
barriada
Um
die
Mädchen
aus
der
Nachbarschaft
zu
stören
Con
mi
canto
trasnochado
Mit
meinem
nächtlichen
Gesang
Muchos
me
dicen
travieso
Viele
nennen
mich
einen
Schelm
Muchacho
necio
törichter
Junge
Y
hasta
me
tildan
de
vago
Und
nennen
mich
sogar
einen
Taugenichts
Mi
canto
es
una
expresión
Mein
Gesang
ist
ein
Ausdruck
Del
folklore
venezolano
Der
venezolanischen
Folklore
Mirémosle
el
lado
bueno
Schauen
wir
auf
die
gute
Seite
No
le
miremos
el
malo
Schauen
wir
nicht
auf
die
schlechte
Y
además
mi
serenata
Und
außerdem
ist
mein
Ständchen
Es
lo
poco
que
ha
quedado
Das
Wenige,
was
geblieben
ist
De
una
linda
tradición
Von
einer
schönen
Tradition
Que
se
perdió
con
los
años
Die
über
die
Jahre
verloren
ging
Mi
canto
es
una
expresión
Mein
Gesang
ist
ein
Ausdruck
Del
folklore
venezolano
Der
venezolanischen
Folklore
Mirémosle
el
lado
bueno
Schauen
wir
auf
die
gute
Seite
No
le
miremos
el
malo
Schauen
wir
nicht
auf
die
schlechte
Y
además
mi
serenata
Und
außerdem
ist
mein
Ständchen
Es
lo
poco
que
ha
quedado
Das
Wenige,
was
geblieben
ist
De
una
linda
tradición
Von
einer
schönen
Tradition
Que
se
perdió
con
los
años
Die
über
die
Jahre
verloren
ging
Yo
soy
el
serénatero
Ich
bin
der
Ständchensänger
Querendón
y
enamorado
Liebevoll
und
verliebt
La
luna
es
mi
compañera
Der
Mond
ist
mein
Begleiter
Y
a
quien
me
quiera
Und
wer
mich
liebt
Le
doy
un
cielo
estrellado
Dem
schenke
ich
einen
Sternenhimmel
Yo
soy
el
serénatero
Ich
bin
der
Ständchensänger
Querendón
y
enamorado
Liebevoll
und
verliebt
La
luna
es
mi
compañera
Der
Mond
ist
mein
Begleiter
Y
a
quien
me
quiera
Und
wer
mich
liebt
Le
doy
un
cielo
estrellado
Dem
schenke
ich
einen
Sternenhimmel
Te
traje
un
canto
andariego
Ich
brachte
dir
ein
wanderndes
Lied
Muchacha
linda
hübsches
Mädchen
Y
el
corazón
en
la'
mano'
Und
das
Herz
in
den
Händen
Despiértate
amor
querido
Wach
auf,
meine
Liebste
Asómate
a
la
ventana
Schau
aus
dem
Fenster
Mira
que
los
ruiseñores
Sieh
nur,
die
Nachtigallen
De
mi
pecho
te
reclaman
Aus
meiner
Brust
rufen
nach
dir
Y
mi
humilde
serenata
Und
mein
bescheidenes
Ständchen
Tú
no
querrás
que
se
vaya
Du
willst
doch
nicht,
dass
es
geht
Con
las
alforjas
vacías
Mit
leeren
Satteltaschen
Pesarosa
y
solitaria
Kummervoll
und
einsam
Despiértate
amor
querido
Wach
auf,
meine
Liebste
Asómate
a
la
ventana
Schau
aus
dem
Fenster
Mira
que
los
ruiseñores
Sieh
nur,
die
Nachtigallen
De
mi
pecho
te
reclaman
Aus
meiner
Brust
rufen
nach
dir
Y
mi
humilde
serenata
Und
mein
bescheidenes
Ständchen
Tú
no
querrás
que
se
vaya
Du
willst
doch
nicht,
dass
es
geht
Con
las
alforjas
vacías
Mit
leeren
Satteltaschen
Pesarosa
y
solitaria
Kummervoll
und
einsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armas Enguaima Reynaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.