Текст и перевод песни Reynaldo Armas - Entre Muchachas y Guacharacas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Muchachas y Guacharacas
Between Girls and Guacharacas
Pa'
las
muchachas
voy
a
cantar
con
ahínco
For
the
girls,
I
will
sing
with
all
my
heart
Y
no
me
importa
si
mi
mujer
se
incomoda
And
I
don't
care
if
my
wife
gets
bothered
Que
tengan
15,
19
o
35
Whether
they
are
15,
19,
or
35
Al
fin
al
cabo,
muchachas
pa'
mí
son
todas
After
all,
they
are
all
girls
to
me
Que
tengan
15,
19
o
35
Whether
they
are
15,
19,
or
35
Al
fin
al
cabo,
muchachas
pa'
mí
son
todas
After
all,
they
are
all
girls
to
me
Si
se
presenta
una
con
cincuenta
y
pico
If
one
shows
up,
fifty-something
years
old
Conservaita
y
de
paso
querendona
Well-preserved
and
also
loving
Ella
también
tiene
su
corazoncito
She
also
has
her
little
heart
Venga
p'acá,
pajarita
volantona
Come
here,
little
fluttering
bird
Ella
también
tiene
su
corazoncito
She
also
has
her
little
heart
Venga
p'acá,
pajarita
volantona
Come
here,
little
fluttering
bird
"La
guacharaca
del
llano",
dijo
la
de
Barlovento
"The
guacharaca
of
the
plains,"
said
the
one
from
Barlovento
A
este
golpe
hay
que
ponerle
sabrosura
y
sentimiento
To
this
rhythm,
we
must
add
flavor
and
feeling
Y
sin
pensarlo
dos
veces,
la
negra
le
contestó:
And
without
thinking
twice,
the
black
woman
replied:
"Ritmo,
sabor
y
cariño,
eso
es
lo
que
tengo
yo"
"Rhythm,
flavor,
and
affection,
that's
what
I
have"
Mi
guacharaca,
guacharaquita
My
guacharaca,
little
guacharaquita
¿De
dónde
vienes
tan
rebonita?
Where
do
you
come
from,
so
pretty?
Ven,
no
te
vayas,
mi
pajarita
Come,
don't
go,
my
little
bird
Quédate
aquí
que
mi
alma
te
necesita
Stay
here,
my
soul
needs
you
Definitivamente
Definitely
La
vida
sin
las
muchachas
es
una
vida
sombría
Life
without
girls
is
a
gloomy
life
Vivan
las
muchachas,
hoy
y
siempre
Long
live
the
girls,
today
and
always
Morichal,
Morichal,
Morichal,
Rogel
Morichal,
Morichal,
Morichal,
Rogel
Pa'
las
muchachas,
libres
o
comprometidas
For
the
girls,
free
or
committed
Esas
son
cosas
que
me
tienen
sin
cuidado
Those
are
things
that
don't
concern
me
Sin
las
muchachas,
¿de
qué
serviría
la
vida?
Without
the
girls,
what
good
would
life
be?
Por
las
muchachas
moriría
crucificado
For
the
girls,
I
would
die
crucified
Sin
las
muchachas,
¿de
qué
serviría
la
vida?
Without
the
girls,
what
good
would
life
be?
Por
las
muchachas
moriría
crucificado
For
the
girls,
I
would
die
crucified
Una
muchacha
me
solicitó
en
Marinas
A
girl
asked
me
in
Marinas
Que
le
cantara,
los
viejos
están
mandando
To
sing
to
her,
the
old
folks
are
in
charge
Yo,
por
supuesto,
se
la
interpreté
enseguida
Of
course,
I
performed
it
for
her
right
away
Y
ella
me
dijo:
"diga
dónde,
cómo
y
cuándo"
And
she
said
to
me:
"tell
me
where,
how
and
when"
Yo,
por
supuesto,
se
la
interpreté
enseguida
Of
course,
I
performed
it
for
her
right
away
Y
ella
me
dijo:
"diga
dónde,
cómo
y
cuándo"
And
she
said
to
me:
"tell
me
where,
how
and
when"
La
guacharaca
del
valle
le
dijo
a
la
de
Baruta:
The
guacharaca
of
the
valley
said
to
the
one
from
Baruta:
"¿Por
qué,
si
eres
tan
sifrina,
te
gusta
tanto
la
fruta?"
"Why,
if
you're
so
posh,
do
you
like
fruit
so
much?"
Luego,
llegó
la
de
Catia
con
Petara
y
con
Chacao
Then,
the
one
from
Catia
arrived
with
Petara
and
Chacao
Y
en
menos
de
un
santiamén,
el
pleito
quedó
arreglao
And
in
less
than
a
blink
of
an
eye,
the
fight
was
settled
Mi
guacharaca,
guacharacona
My
guacharaca,
guacharacona
De
Maracaibo
pa'
Barcelona
From
Maracaibo
to
Barcelona
Tanto
en
lo
plano
como
en
la
loma
Both
on
the
plains
and
on
the
hill
Cuídate
mucho
que
un
gavilán
no
te
coma
Be
careful
that
a
hawk
doesn't
eat
you
Ja,
ja,
ja,
y
la
van
a
pelar
Ha,
ha,
ha,
and
they're
going
to
get
it
Pa'
las
muchachas,
no
importa
de
dónde
sean
For
the
girls,
it
doesn't
matter
where
they
come
from
Ni
cómo
vengan,
eso
no
es
lo
que
interesa
Or
how
they
come,
that's
not
what
matters
Si,
en
teoría,
ninguna
mujer
es
fea
no,
no
If,
in
theory,
no
woman
is
ugly,
no,
no
¿Pa'
qué
yo
quiero
una
reina
de
belleza?
Why
would
I
want
a
beauty
queen?
Si,
en
teoría,
ninguna
mujer
es
fea
If,
in
theory,
no
woman
is
ugly
¿Pa'
qué
yo
quiero
una
reina
de
belleza?
Why
would
I
want
a
beauty
queen?
Arauca,
Arauca,
una
muchacha
en
Arauca
Arauca,
Arauca,
a
girl
in
Arauca
Me
cautivó
con
su
mística
presencia
Captivated
me
with
her
mystical
presence
Yo
le
canté
a
su
porte
y
elegancia
I
sang
to
her
poise
and
elegance
En
el
umbral
araucano
de
su
esencia
At
the
Arauca
threshold
of
her
essence
Yo
le
canté
a
su
porte
y
elegancia
I
sang
to
her
poise
and
elegance
En
el
umbral
araucano
de
su
esencia
At
the
Arauca
threshold
of
her
essence
La
guacharaca
del
Cholo
le
dijo
a
la
de
Hortegón:
The
guacharaca
of
Cholo
said
to
the
one
from
Hortegón:
"Vamos,
pávida,
tranquila
y
armemos
un
parrandón"
"Come
on,
pávida,
relax
and
let's
have
a
party"
Entre
Bogotá
y
Caracas,
hay
hora
y
media
de
avión
Between
Bogotá
and
Caracas,
there's
an
hour
and
a
half
flight
Ahí
vuela
mi
guacharaca
entre
nación
y
nación
There
flies
my
guacharaca
between
nation
and
nation
Guacharaquita,
mi
pajarraca
Little
guacharaquita,
my
little
bird
¿Qué
te
ha
pasao
que
estás
tan
flaca?
What
happened
to
you,
you're
so
skinny?
Tanto
en
el
Meta
como
en
Caracas
Both
in
Meta
and
in
Caracas
Es
delicioso
un
arroz
con
guacharacas
Rice
with
guacharacas
is
delicious
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armas Enguaima Reynaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.