Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Inspiración Del Poeta
Die Inspiration Des Poeten
Se
está
inspirando
el
poeta
Der
Dichter
ist
inspiriert
Pueblo
querido,
para
escribir
otro
verso
Geliebte
Heimat,
um
einen
weiteren
Vers
zu
schreiben
Tú
que
le
diste
refugio
Du,
die
ihm
Obdach
gab
Dale
un
cariño
que
su
arte
no
tiene
precio
Schenk
ihm
Zuneigung,
denn
seine
Kunst
ist
unbezahlbar
Él
para
ti
fue
la
guía
que
enrumbó
tu
pensamiento
Er
war
der
Wegweiser
für
dich,
der
dein
Denken
lenkte
Dio
posición
a
tu
sombra
fue
maestro
y
arquitecto
Er
gab
deinem
Schatten
Stand,
war
Lehrer
und
Architekt
Él
dibujó
tu
estructura
y
adornó
tu
sentimiento
Er
entwarf
deine
Struktur
und
schmückte
dein
Gefühl
Él
para
ti
fue
la
guía
que
enrumbó
tu
pensamiento
Er
war
der
Wegweiser
für
dich,
der
dein
Denken
lenkte
Dio
posición
a
tu
sombra
fue
maestro
y
arquitecto
Er
gab
deinem
Schatten
Stand,
war
Lehrer
und
Architekt
Él
dibujó
tu
estructura
y
adornó
tu
sentimiento
Er
entwarf
deine
Struktur
und
schmückte
dein
Gefühl
Se
abrieron
los
corazones
Die
Herzen
öffneten
sich
Y
los
caminos
dando
paso
a
su
nobleza
Und
die
Wege
machten
Platz
durch
seine
adelige
Seele
Cantaron
los
ruiseñores
Die
Nachtigallen
sangen
Y
hasta
las
flores
exhibieron
su
belleza
Und
sogar
die
Blumen
zeigten
ihre
Schönheit
Y
yo,
que
también
te
quiero,
voy
gritando
a
todo
fuerza
Und
ich,
der
dich
auch
liebt,
rufe
laut
mit
ganzer
Kraft
Poniendo
en
cada
sentido
la
inspiración
del
poeta
Und
lege
in
jeden
Sinn
die
Inspiration
des
Poeten
Un
regalo
cariñoso
que
dio
la
naturaleza
Ein
liebevolles
Geschenk,
das
die
Natur
gab
Y
yo,
que
también
te
quiero,
voy
gritando
a
todo
fuerza
Und
ich,
der
dich
auch
liebt,
rufe
laut
mit
ganzer
Kraft
Poniendo
en
cada
sentido
la
inspiración
del
poeta
Und
lege
in
jeden
Sinn
die
Inspiration
des
Poeten
Un
regalo
cariñoso
que
dio
la
naturaleza
Ein
liebevolles
Geschenk,
das
die
Natur
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.