Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Inspiración Del Poeta
Вдохновение поэта
Se
está
inspirando
el
poeta
Поэт
обретает
вдохновение
Pueblo
querido,
para
escribir
otro
verso
Любимый
народ,
чтобы
строку
создать
новую
Tú
que
le
diste
refugio
Ты,
что
дала
ему
приют
Dale
un
cariño
que
su
arte
no
tiene
precio
Подари
нежность,
его
искусство
бесценно
Él
para
ti
fue
la
guía
que
enrumbó
tu
pensamiento
Он
был
путеводной
звездой,
направившей
мысли
твои
Dio
posición
a
tu
sombra
fue
maestro
y
arquitecto
Оформил
твою
тень,
стал
зодчим
и
мудрым
наставником
Él
dibujó
tu
estructura
y
adornó
tu
sentimiento
Очертил
твои
контуры,
украсил
душевный
порыв
Él
para
ti
fue
la
guía
que
enrumbó
tu
pensamiento
Он
был
путеводной
звездой,
направившей
мысли
твои
Dio
posición
a
tu
sombra
fue
maestro
y
arquitecto
Оформил
твою
тень,
стал
зодчим
и
мудрым
наставником
Él
dibujó
tu
estructura
y
adornó
tu
sentimiento
Очертил
твои
контуры,
украсил
душевный
порыв
Se
abrieron
los
corazones
Сердца
распахнулись
навстречу
Y
los
caminos
dando
paso
a
su
nobleza
И
дороги
расступились
перед
благородством
его
Cantaron
los
ruiseñores
Соловьи
завели
свои
трели
Y
hasta
las
flores
exhibieron
su
belleza
Даже
цветы
явили
свою
красоту
Y
yo,
que
también
te
quiero,
voy
gritando
a
todo
fuerza
И
я,
что
тоже
люблю
тебя,
кричу
во
весь
голос
Poniendo
en
cada
sentido
la
inspiración
del
poeta
Вкладывая
в
каждый
миг
вдохновение
поэта
Un
regalo
cariñoso
que
dio
la
naturaleza
Нежный
дар,
что
подарила
природа
Y
yo,
que
también
te
quiero,
voy
gritando
a
todo
fuerza
И
я,
что
тоже
люблю
тебя,
кричу
во
весь
голос
Poniendo
en
cada
sentido
la
inspiración
del
poeta
Вкладывая
в
каждый
миг
вдохновение
поэта
Un
regalo
cariñoso
que
dio
la
naturaleza
Нежный
дар,
что
подарила
природа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.