Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa' Valencia con Cariño
Für Valencia mit Liebe
Pa'
Valencia
con
cariño
Für
Valencia
mit
Liebe
Sí,
con
cariño
le
dedico
esta
canción
Ja,
mit
Liebe
widme
ich
ihr
dieses
Lied
De
todo
tiene
un
poquito
Von
allem
hat
es
ein
bisschen
Tiene
un
poquito
y
bastante
corazón
Es
hat
ein
bisschen
und
reichlich
Herz
Pa'
Valencia
con
cariño
Für
Valencia
mit
Liebe
Sí,
con
cariño
le
dedico
esta
canción
Ja,
mit
Liebe
widme
ich
ihr
dieses
Lied
De
todo
tiene
un
poquito
Von
allem
hat
es
ein
bisschen
Tiene
un
poquito
y
bastante
corazón
Es
hat
ein
bisschen
und
reichlich
Herz
La
escribí
una
mañanita
que
venía
saliendo
el
sol
Ich
schrieb
es
an
einem
frühen
Morgen,
als
die
Sonne
aufging
Con
el
canto
de
los
gallos
y
el
rocío
madrugador
Mit
dem
Krähen
der
Hähne
und
dem
Morgentau
Huele
a
cincho
y
a
totuma,
a
rejo
y
a
botalón
Es
riecht
nach
Sattelgurt
und
Kürbisschale,
nach
Lasso
und
Anbindepfosten
Es
un
toro
cachalero,
es
becerro
mamantón
Es
ist
ein
Stier
mit
breiten
Hörnern,
es
ist
ein
Saugkalb
Es
cañaveral
dulcito
listo
para
el
papelón
Es
ist
ein
süßes
kleines
Zuckerrohrfeld,
bereit
für
den
Papelón
Huele
a
chaparral
florea'o,
huele
a
mastranto
follón
Es
riecht
nach
blühendem
Chaparral,
es
riecht
nach
üppigem
Mastranto
Cual
los
labios
de
mi
negra,
rojos
como
el
cundeamor
Wie
die
Lippen
meiner
Liebsten,
rot
wie
der
Cundeamor
Pa'
Valencia
con
cariño
Für
Valencia
mit
Liebe
Sí,
con
cariño,
nació
esta
composición
Ja,
mit
Liebe,
entstand
diese
Komposition
Con
arpa,
cuatro
y
maracas
Mit
Harfe,
Cuatro
und
Maracas
Cuatro
y
maracas,
los
reyes
de
mi
folklore
Cuatro
und
Maracas,
die
Könige
meiner
Folklore
Pa'
Valencia
con
cariño
Für
Valencia
mit
Liebe
Sí,
con
cariño,
me
brotó
esta
inspiración
Ja,
mit
Liebe,
entsprang
mir
diese
Inspiration
Como
brotan
del
subsuelo
Wie
aus
dem
Untergrund
hervorsprudeln
Los
manantiales
que
me
dan
paz
y
frescor
Die
Quellen,
die
mir
Frieden
und
Frische
geben
Pa'
Valencia
con
cariño
Für
Valencia
mit
Liebe
Sí,
con
cariño,
me
brotó
esta
inspiración
Ja,
mit
Liebe,
entsprang
mir
diese
Inspiration
Como
brotan
del
subsuelo
Wie
aus
dem
Untergrund
hervorsprudeln
Los
manantiales
que
me
dan
paz
y
frescor
Die
Quellen,
die
mir
Frieden
und
Frische
geben
Es
Valencia
la
sultana
del
centro
de
mi
nación
Valencia
ist
die
Sultana
des
Zentrums
meiner
Nation
La
impetuosa,
la
fecunda,
cerebro
de
producción
Die
Ungestüme,
die
Fruchtbare,
Gehirn
der
Produktion
Don
Alonso
Díaz
Moreno,
su
honorable
fundador
Don
Alonso
Díaz
Moreno,
ihr
ehrenwerter
Gründer
En
el
siglo
XVI,
según
el
historiador
Im
16.
Jahrhundert,
laut
dem
Historiker
El
Valle
de
Tacarigua
se
convirtió
en
población
Das
Tacarigua-Tal
wurde
zur
Siedlung
Don
Vicente
Díaz
Pereira,
según
Guillermo
Morón
Don
Vicente
Díaz
Pereira,
laut
Guillermo
Morón
Fue
quién
que
dio
el
primer
ejemplo,
de
un
pueblo
trabajador
War
derjenige,
der
das
erste
Beispiel
gab,
für
ein
arbeitsames
Volk
Pa'
Valencia
con
cariño
Für
Valencia
mit
Liebe
Con
gran
cariño,
vaya
mi
salutación
Mit
großer
Liebe,
geht
mein
Gruß
Rogando
a
mi
Dios
querido
Bittend
meinen
lieben
Gott
Que
desde
el
cielo
le
mande
una
bendición
Dass
er
ihr
vom
Himmel
einen
Segen
sende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reynaldo Armas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.