Reynaldo Armas - Quince Años - перевод текста песни на немецкий

Quince Años - Reynaldo Armasперевод на немецкий




Quince Años
Fünfzehn Jahre
En el campo del amor
Auf dem Feld der Liebe,
Cuando nace alguna flor, hermosa
Wenn eine Blume erblüht, wunderschön,
Siempre hay un ruiseñor
Gibt es immer eine Nachtigall,
Que la mira con pasión, deseosa
Die sie mit Leidenschaft betrachtet, sehnsüchtig.
En el campo del amor
Auf dem Feld der Liebe,
Cuando nace alguna flor hermosa
Wenn eine Blume erblüht, wunderschön,
Siempre hay un ruiseñor
Gibt es immer eine Nachtigall,
Que la mira con pasión, deseosa
Die sie mit Leidenschaft betrachtet, sehnsüchtig.
La fantasía de sus años comenzó
Die Fantasie ihrer Jahre hat begonnen,
Y en una flor hay muchos rasgos inocentes
Und in einer Blume liegen viele unschuldige Züge.
Dios te bendiga, bella
Gott segne dich, Schöne,
Hoy, mañana y siempre
Heute, morgen und immer.
Que el Sol que encuentres
Möge die Sonne, die du findest,
Cuide siempre tu esplendor
Stets deine Pracht bewahren.
La fantasía de sus años comenzó
Die Fantasie ihrer Jahre hat begonnen,
Y en una flor hay muchos rasgos inocentes
Und in einer Blume liegen viele unschuldige Züge.
Dios te bendiga, bella
Gott segne dich, Schöne,
Hoy, mañana y siempre
Heute, morgen und immer.
Que el Sol que encuentres
Möge die Sonne, die du findest,
Cuide siempre tu esplendor
Stets deine Pracht bewahren.
Quince años para contar las estrellas
Fünfzehn Jahre, um die Sterne zu zählen,
Quince años para empezar a vivir
Fünfzehn Jahre, um anzufangen zu leben.
Y habrán muchos caminos esperando
Und es werden viele Wege warten,
Para darte acceso al mundo
Um dir Zugang zur Welt zu geben,
Que te toca a ti vivir
Die du zu leben hast.
Quince años que se amoldan a tu talle
Fünfzehn Jahre, die deine Gestalt formen,
Quince años para sentirte mujer
Fünfzehn Jahre, um dich als Frau zu fühlen.
Recibe de mi parte quince besos
Empfange von mir fünfzehn Küsse,
Abrazados al cariño que allá en ti deposité
Umschlungen von der Zuneigung, die ich in dich gelegt habe.
Las flores se merecen siempre flores
Blumen verdienen immer Blumen
De los más bellos colores
Von den schönsten Farben,
Para forjar su vergel
Um ihren Garten zu gestalten.
En el campo del amor
Auf dem Feld der Liebe,
Cuando nace alguna flor, hermosa
Wenn eine Blume erblüht, wunderschön,
Siempre hay un ruiseñor
Gibt es immer eine Nachtigall,
Que la mira con pasión, deseosa
Die sie mit Leidenschaft betrachtet, sehnsüchtig.
En el campo del amor
Auf dem Feld der Liebe,
Cuando nace alguna flor, hermosa
Wenn eine Blume erblüht, wunderschön,
Siempre hay un ruiseñor
Gibt es immer eine Nachtigall,
Que la mira con pasión, deseosa
Die sie mit Leidenschaft betrachtet, sehnsüchtig.
La fantasía de sus años comenzó
Die Fantasie ihrer Jahre hat begonnen,
Y en una flor hay muchos rasgos inocentes
Und in einer Blume liegen viele unschuldige Züge.
Dios te bendiga, bella
Gott segne dich, Schöne,
Hoy, mañana y siempre
Heute, morgen und immer.
Que el Sol que encuentres
Möge die Sonne, die du findest,
Cuide siempre tu esplendor
Stets deine Pracht bewahren.
La fantasía de sus años comenzó
Die Fantasie ihrer Jahre hat begonnen,
Y en una flor hay muchos rasgos inocentes
Und in einer Blume liegen viele unschuldige Züge.
Dios te bendiga, bella
Gott segne dich, Schöne,
Hoy, mañana y siempre
Heute, morgen und immer.
Que el Sol que encuentres
Möge die Sonne, die du findest,
Cuide siempre tu esplendor
Stets deine Pracht bewahren.
Quince años para contar las estrellas
Fünfzehn Jahre, um die Sterne zu zählen,
Quince años para empezar a vivir
Fünfzehn Jahre, um anzufangen zu leben.
Y habrán muchos caminos esperando
Und es werden viele Wege warten,
Para darte acceso al mundo
Um dir Zugang zur Welt zu geben,
Que te toca a ti vivir
Die du zu leben hast.
Quince años que se amoldan a tu talle
Fünfzehn Jahre, die deine Gestalt formen,
Quince años para sentirte, mujer
Fünfzehn Jahre, um dich als Frau zu fühlen.
Recibe de mi parte quince besos
Empfange von mir fünfzehn Küsse,
Abrazados al cariño que allá en ti deposité
Umschlungen von der Zuneigung, die ich in dich gelegt habe.
Las flores se merecen siempre flores
Blumen verdienen immer Blumen
De los más bellos colores
Von den schönsten Farben,
Para forjar su vergel
Um ihren Garten zu gestalten.





Авторы: Reynaldo Armas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.