Текст и перевод песни Reynmen - Cennet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sende
farklı
bi'
şeyler
var,
kimsede
olmayan
Du
hast
etwas
Besonderes,
das
niemand
sonst
hat
Yok
eşin
benzerin,
bakmaya
doyamam
Du
bist
unvergleichlich,
ich
kann
nicht
aufhören,
dich
anzusehen
Saklarım
gözlerden,
yanımda
olsan
da
Ich
würde
dich
vor
den
Blicken
anderer
verstecken,
auch
wenn
du
bei
mir
bist
Kıskandım
herkesten,
sen
benim
olsan
Ich
bin
eifersüchtig
auf
alle,
wenn
du
nur
mein
wärst
Ah,
yaşardık
cenneti
bu
dünyada
Ach,
wir
würden
das
Paradies
auf
dieser
Welt
erleben
Yaşayalım
mı
cenneti?
Wollen
wir
das
Paradies
erleben?
Yakalandım
ansız,
konu
sen
olunca
oluyorum
arsız
hep,
of
Ich
wurde
plötzlich
erwischt,
wenn
es
um
dich
geht,
werde
ich
immer
unverschämt,
oh
Başımın
belası,
saklasam
da
kalbime
firarsın
Du
bist
mein
Fluch,
auch
wenn
ich
dich
in
meinem
Herzen
verstecke,
brichst
du
aus
Değmesin
nazar
sana
saklansan
Möge
dich
kein
böser
Blick
treffen,
versteck
dich
İlaç
olurum
eğer
hastaysan
Ich
werde
deine
Medizin
sein,
wenn
du
krank
bist
Gözlerin
olur
Güneş,
yüreğim
Ay
Deine
Augen
werden
zur
Sonne,
mein
Herz
zum
Mond
Beni
gelip
her
gece
parlatsan?
Würdest
du
jede
Nacht
kommen
und
mich
erleuchten?
Değmesin
nazar
sana
saklansan
Möge
dich
kein
böser
Blick
treffen,
versteck
dich
İlaç
olurum
eğer
hastaysan
Ich
werde
deine
Medizin
sein,
wenn
du
krank
bist
Gözlerin
olur
Güneş,
yüreğim
Ay
Deine
Augen
werden
zur
Sonne,
mein
Herz
zum
Mond
Beni
gelip
her
gece
parlatsan?
Würdest
du
jede
Nacht
kommen
und
mich
erleuchten?
Kız,
sen
benim
olsan
sayılırım
ben
her
şeye
sahip
Mädchen,
wenn
du
mein
wärst,
würde
ich
alles
besitzen
Unutamam
hiçbir
detayını,
ya,
niye
ben
sana
dair?
Ich
kann
kein
einziges
Detail
von
dir
vergessen,
ja,
warum
bin
ich
so
auf
dich
bezogen?
Bulurum
yolunu,
olurum
sana
kul
köle,
yazsın
bizi
tarih
Ich
werde
deinen
Weg
finden,
ich
werde
dein
Diener
sein,
lass
uns
Geschichte
schreiben
Seni
ben
gibi
sevemez
kimseler,
sen
benim
olsan
Niemand
kann
dich
so
lieben
wie
ich,
wenn
du
nur
mein
wärst
Ah,
yaşardık
cenneti
bu
dünyada
Ach,
wir
würden
das
Paradies
auf
dieser
Welt
erleben
Yaşayalım
mı
cenneti?
Wollen
wir
das
Paradies
erleben?
Gözümden
nehirler,
ırmaklar
akar
hep
Aus
meinen
Augen
fließen
immer
Flüsse
und
Ströme
Seni
beyazlar
içinde
görmek
hayalim
Dich
in
Weiß
zu
sehen,
ist
mein
Traum
Diliyorum
artık
Tanrı'dan
seni,
çalıyo'
bizim
için
şarkılar
Ich
flehe
Gott
jetzt
um
dich
an,
er
spielt
Lieder
für
uns
Hadi
gelip
yetiş
imdadıma,
tut
elimden,
kendine
çek
Komm
und
hilf
mir,
nimm
meine
Hand,
zieh
mich
zu
dir
Değmesin
nazar
sana
saklansan
Möge
dich
kein
böser
Blick
treffen,
versteck
dich
İlaç
olurum
eğer
hastaysan
Ich
werde
deine
Medizin
sein,
wenn
du
krank
bist
Gözlerin
olur
Güneş,
yüreğim
Ay
Deine
Augen
werden
zur
Sonne,
mein
Herz
zum
Mond
Beni
gelip
her
gece
parlatsan?
Würdest
du
jede
Nacht
kommen
und
mich
erleuchten?
Değmesin
nazar
sana
saklansan
Möge
dich
kein
böser
Blick
treffen,
versteck
dich
İlaç
olurum
eğer
hastaysan
Ich
werde
deine
Medizin
sein,
wenn
du
krank
bist
Gözlerin
olur
Güneş,
yüreğim
Ay
Deine
Augen
werden
zur
Sonne,
mein
Herz
zum
Mond
Beni
gelip
her
gece
parlatsan?
Würdest
du
jede
Nacht
kommen
und
mich
erleuchten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doğukan Sarıtaş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.