Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
difícil
se
ha
vuelto
esta
forma
de
ser
Wie
schwer
ist
diese
Art
zu
sein
geworden
De
tomar
todo
a
la
ligera
y
desaparecer
Alles
auf
die
leichte
Schulter
zu
nehmen
und
zu
verschwinden
Cómo
no
iba
a
afectarte
Wie
sollte
es
dich
nicht
beeinflussen
Tanto
tiempo
sin
ver
So
lange
Zeit,
ohne
zu
sehen
Lo
real
que
es
la
soledad
en
cada
amanecer
Wie
real
die
Einsamkeit
bei
jedem
Morgengrauen
ist
Cuando
te
escondes
Wenn
du
dich
versteckst
En
lo
oscuro
de
la
noche
Im
Dunkel
der
Nacht
El
mun-frío
sentimiento
Das
kalte
Gefühl
Que
te
consume
Das
dich
verzehrt
Lentamente
en
el
silencio
Langsam
in
der
Stille
Y
no
hay
fuego
que
te
encienda
Und
es
gibt
kein
Feuer,
das
dich
entzündet
Qué
difícil
se
ha
vuelto
Wie
schwer
ist
es
geworden
Tanto
tiempo
sin
ser
So
lange
Zeit,
ohne
zu
sein
Esa
luz
que
ilumina
el
día
y
cada
anochecer
Jenes
Licht,
das
den
Tag
und
jede
Abenddämmerung
erhellt
Y
ya
no
sé
ni
cómo
decirte
que
no
vale
la
pena
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
es
sich
nicht
lohnt
No
juegues
tanto
con
tu
corazón
o
va
a
estallar
Spiel
nicht
so
sehr
mit
deinem
Herzen,
sonst
wird
es
zerspringen
Cuando
te
escondes
Wenn
du
dich
versteckst
En
lo
oscuro
de
la
noche
Im
Dunkel
der
Nacht
El
mun-frío
sentimiento
Das
kalte
Gefühl
Que
te
consume
lentamente
en
el
silencio
Das
dich
langsam
in
der
Stille
verzehrt
Y
no
hay
fuego
que
te
encienda
Und
es
gibt
kein
Feuer,
das
dich
entzündet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Manuel De Homem Christo, Pablo Federico Cantu Ibarra, Vincent Belorgey, Alfonso Christian Jean Arroyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.