Rez - Dokhtare Maman - перевод текста песни на немецкий

Dokhtare Maman - Rezперевод на немецкий




Dokhtare Maman
Mamas Tochter
ورس 1:
Strophe 1:
خونه براش بزرگ قَدّه دنیا / خونواده مهّم مثِ یه بنیان
Das Haus ist für sie groß wie die Welt / Familie wichtig wie ein Fundament
همش کنارشن اون عاشقه مامانشه / شبا با اون میخوابه صبح با صداش پا میشه
Immer sind sie bei ihr, sie liebt ihre Mama / Schläft nachts mit ihr, wacht morgens mit ihrer Stimme auf
یاد گرفته زندگی کردنُ از اون / ارزشُ میشناسه نمیفروشه ارزون
Hat von ihr gelernt zu leben / Kennt den Wert, verkauft sich nicht billig
همه دنبال پولن اون دنبالِ مفهوم / اون مثِ کارآگاس من براش مضنون
Alle jagen Geld, sie sucht nach Sinn / Sie ist wie ein Detektiv, ich bin ihr Verdächtiger
من براش مجنون اونم لیلی / میگه دوسم داره آره خیلی
Ich bin ihr Majnun, sie ist Leyli / Sagt, sie liebt mich, ja, sehr
خواب میبینه که من پیششم هر شب / وقتی که پیششم میگه شرمندم
Sie träumt, ich sei jede Nacht bei ihr / Wenn ich bei ihr bin, sagt sie, sie ist verlegen
با من بازی میکنه چون من بازیکنم / توپُ میندازم تا راضی کنم
Spielt mit mir, denn ich bin ein Spieler / Ich werfe den Ball, um sie zufriedenzustellen
اونُ از خودم بمونه باهام / میتونی صداش کنی دختره مامان
Damit sie bei mir bleibt / Du kannst sie Mamas Tochter nennen
اون دختره مامانه ...
Sie ist Mamas Tochter ...
اون دختره مامانه دختره مامانه اون همیشه باهامه اون همیشه باهامه همیشه باهامه
Sie ist Mamas Tochter, Mamas Tochter, sie ist immer bei mir, sie ist immer bei mir, immer bei mir
روزا میگذرن میرن / از مردم میسازن اون بیرون موجوداتی بی رحم
Die Tage vergehen, ziehen dahin / Draußen formen sie aus Menschen grausame Kreaturen
که به 30 نرسیده فک میکنن پیرن / با پول مواد قاچاق در گیــرن
Die, noch nicht 30, denken, sie seien alt / Verstrickt in Geld, Drogen, Schmuggel
دخترک تو خونه نشسته مثِ دسته گُل / منتظره یکی بیاد دمِ در با دسته گُل
Das Mädchen sitzt zu Haus wie ein Blumenstrauß / Wartet, dass jemand mit einem Blumenstrauß zur Tür kommt
بگیره دستاشُ ردّ بشن دوتایی از یه پُل / ازدواج خوشبختی دوتا حلقه چنّ تاگُل
Ihre Hände nimmt, sie zu zweit über eine Brücke gehen / Heirat, Glück, zwei Ringe, ein paar Blumen
رویِ کاغذ ضمانت مُهرُ امضاء / حقیقت مرموزه ، این وسط همش پنهان
Auf Papier Garantie, Siegel, Unterschrift / Die Wahrheit ist mysteriös, mittendrin alles verborgen
طرف معتاده ، توو دروغ استاده / طرف هرچی گفته زرِ مفت بوده پُز داده
Der Typ ist süchtig, ein Meister im Lügen / Alles, was er sagte, war leeres Gerede, Angeberei
پدر مادرش جمعش کردن که الان اینه / گفتن زن میگیریم براش پیِ زندگی بگیره
Seine Eltern haben ihn aufgelesen, damit er jetzt so ist / Sagten, wir suchen ihm eine Frau, damit er sein Leben in den Griff bekommt
یه روانیه با خودش دشمن / تو اون خـــونه وای به اون دخـتـــر
Ein Verrückter, mit sich selbst verfeindet / In diesem Haus, wehe diesem Mädchen
اون دختره مامانه ...
Sie ist Mamas Tochter ...
اون دختره مامانه دختره مامانه اون همیشه باهامه اون همیشه باهامه همیشه باهامه
Sie ist Mamas Tochter, Mamas Tochter, sie ist immer bei mir, sie ist immer bei mir, immer bei mir
ازدواج ، سنّتی رخت دل میشوره با اَشک / هر وقت که فرصتی پیدا میکرد
Heirat, traditionell, wäscht das Herz mit Tränen / Wann immer sie eine Gelegenheit fand
مامانُ نگا میکرد / مامانُ صدا میزد
Schaute sie Mama an / Rief sie nach Mama
مامان بود توو قابِ عکس
Mama war im Bilderrahmen
مکس
Pause
شبا که در میرفتن یه روزی سر زد / طرف اومد تو خونه این دفه با سردرد
Eines Nachts tauchte er plötzlich auf / Er kam nach Hause, diesmal mit Kopfschmerzen
تا دخترک حرف زد شروع شُد جرّ و بحث / اون درو بست ، احساسِ ترس
Sobald das Mädchen sprach, begann der Streit / Er schloss die Tür, Gefühl der Angst
موج میزد توش خواست اینو بفهمونه / گفت از پیشش میره تا اونُ بترسونه
Wogte in ihr, sie wollte es ihm klarmachen / Sagte, sie würde ihn verlassen, um ihm Angst zu machen
همینطورم شُد کنترل اُفتاد / تصویر بهم ریخت دوباره شُد اون معتاد
Und so geschah es, die Kontrolle entglitt / Das Bild zerbrach, er wurde wieder dieser Süchtige
حمله کرد به سمتش پرید روش / من رفتم بگیرمش ردّ شُدم از توش
Griff sie an, sprang auf sie / Ich ging, um ihn zu packen, ging durch ihn hindurch
رسیـد به دختر گرفت گَلوووش / انقد فشار داد تا اون رفت از هــوش
Erreichte das Mädchen, packte ihren Hals / Drückte so fest, bis sie das Bewusstsein verlor
اون دخـــتـــــره مـــــامــــــان بـــــــــود ...
Das wــــــar Mـــــــamـــــــas Tochــــــter ...





Авторы: Alireza Poorsohoolat, Rez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.