Rez - Pinokio - перевод текста песни на немецкий

Pinokio - Rezперевод на немецкий




Pinokio
Pinocchio
اسمم پینوکیوس میخوام آدم بشم / کاش میشد اینو یادم بدن
Mein Name ist Pinocchio, ich will ein Mensch werden / Ich wünschte, man könnte mir das beibringen
بابام پدر ژپتویِ نجار / کلی کار کرد / حدودِ شصت سال
Mein Vater ist Geppetto der Tischler / Er hat viel gearbeitet / Ungefähr sechzig Jahre
ولی هنو درگیره برا پولِ خونه / در حالی که پسرش هرروز تو خیابونه
Aber er kämpft immer noch um das Geld fürs Haus / Während sein Sohn jeden Tag auf der Straße ist
برا بابام زندگی سخت / برا من فقط زنده موندن آسونه
Für meinen Vater ist das Leben schwer / Für mich ist nur das Überleben einfach
بوجینُ دادیم مدرسه رو پیچوند / یاد گرفتیم یاد میدن توش هیچ
Wir haben das Schulgeld bezahlt, die Schule geschwänzt / Wir haben gelernt, dass sie dort nichts lehren
شاید بپرسی تو کَلّم چیست / یکم دقت کُن خودت میبینی چوبیس
Vielleicht fragst du dich, was in meinem Kopf ist / Schau genauer hin, du siehst selbst, es ist Holz
کلاه کج قرمز نیو الاست / تیشرت سفید به تن / کفشا آدیداس
Rote Schiebermütze, New Era-Style / Weißes T-Shirt an / Adidas-Schuhe
با گربه نره ریختیم طرحی خاص / بپیچونیم از روباهه چنّ تا الماس
Mit dem Kater haben wir einen besonderen Plan ausgeheckt / Um dem Fuchs ein paar Diamanten abzuschwatzen
تویِ شهر شهره بازی همه خرنُ من خودمم / بار نمیبرم ، وقتی تو صفِ کاهُ یونجه موندم من جنسِ تقلبی نمیخرم
In der Spielzeugstadt sind alle Esel, und ich bin ich selbst / Ich trage keine Lasten, als ich in der Schlange für Heu und Luzerne stand, kaufe ich keine Fälschungen
پولُ کاشتم پول در اومده / هر دو بخشِ مغزم رو در اومده
Ich habe das Geld gepflanzt, Geld ist gewachsen / Beide Teile meines Gehirns sind aufgegangen
از این وره شهر تا اون ور ردّه پام هس / خوراکمم سره صبح کلّه پاچس...
Von dieser Seite der Stadt bis zur anderen sind meine Spuren / Mein Essen ist frühmorgens Kaleh Pacheh...
...یک دست...
...ein Satz...
میکروفون روگوش هدفون / خدام توش میگه که بیتُ حسّ کُن
Mikrofon, Kopfhörer auf den Ohren / Mein Gott darin sagt, fühl den Beat
واسه هدایتم فرشته مهربونُ فرستاد / ولی رو زمین گرفتنش گشتِ ارشاد
Zu meiner Führung sandte er den gütigen Engel / Aber auf der Erde wurde sie von der Sittenpolizei festgenommen
این ینی کمک از غیب هیچی / کاغذ بشی سروکارت با قیچی
Das heißt, Hilfe aus dem Verborgenen gibt es nicht / Wirst du zu Papier, hast du es mit der Schere zu tun
نصفش کن / نصف من نصف تو / کجاییم وسطِ جنگل ؟ اِستُپ .
Teil es in zwei Hälften / Hälfte für mich, Hälfte für dich / Wo sind wir, mitten im Wald? Stopp.





Авторы: Ehsan Ghareh Ziyaeddiny, Rez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.