Текст и перевод песни Rez - Poshte Mani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
مثِ
تخته
سیام
اینو
یاد
بگیر
/ میم
ح
ک
میم
تا
آخر
...
I'm
like
a
blackboard,
learn
this
/ M
h
k
m
until
the
end...
...منو
تو
از
یه
جنسیم
ولی
نه
از
یه
کیش
/ پس
پیشِ
من
جایی
نداری
خیر
به
پیش
...You
and
I
are
of
the
same
kind
but
not
of
the
same
faith
/ So
you
have
no
place
with
me,
good
riddance
این
بازی
سختی
هس
توش
نیشِ
عقرب
/ تو
دنبالِ
دافی
من
بهت
میگم
احمق
This
game
is
tough,
it
has
the
sting
of
a
scorpion
/ You're
looking
for
a
date,
I'm
telling
you
you're
stupid
من
تا
وقتی
میخونم
که
توو
سینه
حرف
هس
/ تو
تا
وقتی
میمونی
که
بازار
به
صرفه
هس
I'll
keep
rapping
as
long
as
I
have
words
in
my
chest
/ You'll
stick
around
as
long
as
the
market
is
profitable
کتابُ
باز
ورق
بزن
سرفصل
/ به
رپ
رسید
هیس
شروع
شُد
از
ترس
Open
the
book,
turn
the
page,
chapter
/ We're
at
rap,
silence,
the
fear
begins
کاراتُ
گوش
نمیدم
همشون
خندس
/ پُشتِ
من
نوشته
این
پسره
برندس
I
don't
listen
to
your
stuff,
it's
all
a
joke
/ It
says
on
my
back
that
this
guy
is
a
brand
من
مثِ
شایعه
اَم
میچرخم
تویِ
هر
دس
/ تو
کجایی
ها
؟ کنارم
وردست
I'm
like
a
rumor,
circulating
in
every
hand
/ Where
are
you?
Right
beside
me,
as
a
sidekick
دستمالُ
وردار
میکروفونُ
برق
بنداز
/ نشنیدی
انگار
رضـــ
اینجاس
Get
the
tissue,
clean
the
microphone
/ You
haven't
heard
yet,
Rez
is
here
پُشتِ
منی
، باوشه
، روبرومی
، باوشه
You're
behind
me,
okay,
you're
in
front
of
me,
okay
برام
فرقی
نداره
کیه
یا
کجاشه
/ من
راهه
خودمُ
میرم
اینم
راشه
It
makes
no
difference
to
me
who
it
is
or
where
it
is
/ I'm
going
my
own
way,
this
is
the
way
پُشت
میکروفونی
آ
/ حرفارم
میخوری
آ
/ میگی
کار
دُرُستی
ولی
نمیگی
چطوری
I'm
on
the
mic,
yeah
/ You're
eating
my
words,
yeah
/ You
say
it's
the
right
thing
to
do
but
you
don't
say
how
خطِ
اولُ
نخونده
تُپُق
به
راه
میشه
/ مشکل
گَلوته
هان
؟ تف
کن
که
وا
بشه
You
haven't
read
the
first
line
and
you're
already
stumbling
/ Is
it
a
throat
problem?
Spit
so
it
opens
up
من
حرف
به
حرف
نوشتم
یک
جمله
جا
بشه
/ تو
برگ
به
برگ
خریدی
اینم
یه
راهشه
I
wrote
word
for
word
to
make
a
sentence
/ You
bought
page
by
page,
that's
one
way
to
do
it
ولی
وقتی
که
میگی
کارا
با
شکوهه
/ بچه
ها
شنیدن
افتادن
به
شکوفه
But
when
you
say
the
work
is
magnificent
/ Kids
hear
it
and
burst
into
bloom
یا
همون
تگری
از
تو
اَم
نیستش
اثری
/ نمیشناستت
حتی
همسایه
ی
بقلی
Or
that
hail
from
you,
there's
no
trace
of
it
/ Even
the
neighbor
next
door
doesn't
know
you
حالاس
که
باید
فکر
بکنی
راه
اومدی
عوضی
/ یا
میخوای
تو
بازی
بمونی
بهت
بگن
عوضی
Now
is
the
time
to
think
about
changing
your
ways
/ Or
do
you
want
to
stay
in
the
game
and
be
called
a
loser?
عوضش
بیا
یکم
واقع
بین
باش
/ هر
کی
راهُ
محکم
ساخته
جاش
اینجاس
Instead,
be
a
little
more
realistic
/ Whoever
built
it
strong,
their
place
is
here
آدمایی
مثِ
تو
همه
رو
حبابن
/ زود
میانُ
میترکن
سمتِ
خداوند
People
like
you
are
all
bubbles
/ They
come
and
go
quickly,
to
God
پُشتِ
منی
، باوشه
، روبرومی
، باوشه
You're
behind
me,
okay,
you're
in
front
of
me,
okay
برام
فرقی
نداره
کیه
یا
کجاشه
/ من
راهه
خودمُ
میرم
اینم
راشه
It
makes
no
difference
to
me
who
it
is
or
where
it
is
/ I'm
going
my
own
way,
this
is
the
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Poorsohoolat, Rez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.