Reza Bahram - Atash - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reza Bahram - Atash




Atash
Fire
من پریشان شده ی موی پریشان توام
I am bewildered by your disheveled hair
کفر اگر نیست بگویم که مسلمان توام
If it is not blasphemy, I say I am your Muslim
من گرفتار تو و موی سیاه تو شدم
I am captivated by you and your dark hair
من سرکش به خدا رام و به راه تو شدم
I, the rebel against God, have become docile and obedient to you
وای من هر نفست معجزه ای تازه کنم
My love, your every breath is a new miracle
عشق آمد که مرا با تو هم اندازه کند
Love came to make me equal to you
من که آتش شده ام به که تو دریا داری
I, who have become fire, to whom you are the sea
بی سبب نیست که در ساحل من جا داری
It is not without reason that you have a place on my shore
ماه کامل شده ای چشم حسودانت کور
You have become a full moon, may your envious eyes go blind
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
You have all that all good people have, in one place
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
You have all that all good people have, in one place
لحن زیبای تو و چشم سیاهت ای وای
Your beautiful voice and black eyes, oh my
دلربایی و دل آرا و نگارت ای وای
Heart-stealer, beauty, and your gaze, oh my
لحن زیبای تو و چشم سیاهت ای وای
Your beautiful voice and black eyes, oh my
دلربایی و دل آرا و نگارت ای وای
Heart-stealer, beauty, and your gaze, oh my
من که آتش شده ام به که تو دریا داری
I, who have become fire, to whom you are the sea
بی سبب نیست که در ساحل من جا داری
It is not without reason that you have a place on my shore
ماه کامل شده ای چشم حسودانت کور
You have become a full moon, may your envious eyes go blind
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
You have all that all good people have, in one place
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
You have all that all good people have, in one place





Авторы: Hamed Dehghan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.