Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صدام
کن
صدای
تو
یه
شعر
عاشقونس
Ruf
mich,
deine
Stimme
ist
wie
ein
Liebesgedicht,
نگام
کن
که
نگاهت
مثل
مروارید
دریا
دونه
دونس
Schau
mich
an,
denn
dein
Blick
ist
wie
Perlen
im
Meer,
eine
nach
der
anderen.
عزیزم
تو
عزیزی
من
سپردم
آسمون
واست
بباره
Liebling,
du
bist
mein
Ein
und
Alles,
ich
habe
dem
Himmel
befohlen,
für
dich
zu
regnen.
میدونی
تا
دنیا
دنیاست
عاشقی
معنیشو
از
اسم
تو
داره
Du
weißt,
solange
die
Welt
besteht,
hat
die
Liebe
ihre
Bedeutung
von
deinem
Namen.
به
همه
میگم
بدونن
عاشقم
عاشقم
عاشقم
Ich
sage
allen,
sie
sollen
wissen,
ich
bin
verliebt,
verliebt,
verliebt.
کی
تو
رو
میفهمه
آخه
مثل
من
عاشقم
عاشقم
Wer
versteht
dich
denn
so
wie
ich,
verliebt,
verliebt?
به
همه
میگم
بدونن
عاشقم
عاشقم
عاشقم
Ich
sage
allen,
sie
sollen
wissen,
ich
bin
verliebt,
verliebt,
verliebt.
کی
تو
رو
میفهمه
آخه
مثل
من
عاشقم
عاشقم
Wer
versteht
dich
denn
so
wie
ich,
verliebt,
verliebt?
صدام
کن
صدای
تو
یه
شعر
عاشقونس
Ruf
mich,
deine
Stimme
ist
wie
ein
Liebesgedicht,
نگام
کن
که
نگاهت
مثل
مروارید
دریا
دونه
دونس
Schau
mich
an,
denn
dein
Blick
ist
wie
Perlen
im
Meer,
eine
nach
der
anderen.
امشب
شب
عاشق
شدنه
Heute
Nacht
ist
die
Nacht
der
Liebe,
با
تو
دلم
چه
روشنه
Mit
dir
ist
mein
Herz
so
erleuchtet,
اومدنت
قشنگه
Dein
Kommen
ist
wunderschön.
تو
گوش
من
اسمتو
خوند
In
meinem
Ohr
hat
er
deinen
Namen
ausgesprochen,
اون
که
تو
رو
به
من
رسوند
Derjenige,
der
dich
zu
mir
gebracht
hat,
اومدنت
قشنگه
Dein
Kommen
ist
wunderschön.
آرزوهات
کنار
من
خاطره
شن
Deine
Wünsche
werden
neben
mir
zu
Erinnerungen,
بذار
همه
دنیا
بگن
که
قلبمون
یه
رنگه
Lass
alle
Welt
sagen,
dass
unsere
Herzen
die
gleiche
Farbe
haben.
خدا
تو
رو
نوشته
پای
دل
من
Gott
hat
dich
für
mein
Herz
bestimmt,
بذار
همه
دنیا
بگن
که
قلبمون
یه
رنگه
Lass
alle
Welt
sagen,
dass
unsere
Herzen
die
gleiche
Farbe
haben.
صدام
کن
صدای
تو
یه
شعر
عاشقونس
Ruf
mich,
deine
Stimme
ist
wie
ein
Liebesgedicht,
نگام
کن
که
نگاهت
مثل
مروارید
دریا
دونه
دونس
Schau
mich
an,
denn
dein
Blick
ist
wie
Perlen
im
Meer,
eine
nach
der
anderen.
عزیزم
تو
عزیزی
من
سپردم
آسمون
واست
بباره
Liebling,
du
bist
mein
Ein
und
Alles,
ich
habe
dem
Himmel
befohlen,
für
dich
zu
regnen.
میدونی
تا
دنیا
دنیاست
عاشقی
معنیشو
از
اسم
تو
داره
Du
weißt,
solange
die
Welt
besteht,
hat
die
Liebe
ihre
Bedeutung
von
deinem
Namen.
من
یه
قصه
خیالی
مث
مجنون
نمیخوام
Ich
will
keine
fiktive
Geschichte
wie
Madschnun,
آرزوهای
تو
خالی
زیر
بارون
نمیخوام
Ich
will
keine
leeren
Wünsche
unter
dem
Regen.
خودت
میدونی
تو
رو
ساده
میخوام
Du
weißt
selbst,
ich
will
dich
einfach,
با
اینکه
از
سرم
زیاده
میخوام
Auch
wenn
du
zu
viel
für
mich
bist,
will
ich
dich.
دست
خودم
نیست
اگه
تو
هوامی
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
du
in
meiner
Nähe
bist,
من
تو
رو
عشقم
بی
اراده
میخوام
Ich
will
dich,
meine
Liebe,
ohne
Zögern.
به
همه
میگم
بدونن
عاشقم
عاشقم
عاشقم
Ich
sage
allen,
sie
sollen
wissen,
ich
bin
verliebt,
verliebt,
verliebt.
کی
تو
رو
میفهمه
آخه
مثل
من
عاشقم
عاشقم
Wer
versteht
dich
denn
so
wie
ich,
verliebt,
verliebt?
به
همه
میگم
بدونن
عاشقم
عاشقم
عاشقم
Ich
sage
allen,
sie
sollen
wissen,
ich
bin
verliebt,
verliebt,
verliebt.
کی
تو
رو
میفهمه
آخه
مثل
من
عاشقم
عاشقم
Wer
versteht
dich
denn
so
wie
ich,
verliebt,
verliebt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamed Dehghani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.