Текст и перевод песни Reza Pishro - Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
نگاه
به
جلو
یه
نگاه
به
ساعت
Один
взгляд
вперед,
один
взгляд
на
часы.
یه
تن
خسته
کوفته
بدونه
خوابه
راحت
Усталая
тонна
фрикаделек
без
сна.
رفتنت
تو
بغله
یکی
چه
سادس
Легко
попасть
в
чьи-то
объятия.
ولی
همیشه
یه
بغضی
توی
چشات
هست
Но
в
твоих
глазах
всегда
что-то
есть.
تو
اصلا
نمیدونی
رد
کردم
Ты
даже
не
представляешь,
что
я
отказалась.
نمیخونی
از
مغزم
Ты
не
читаешь
мои
мысли.
نمیفهمی
در
میاد
فقظ
حرفم
از
قلبم
Ты
не
понимаешь,
это
просто
исходит
из
моего
сердца.
دوستات
پر
دردن
از
قبلا
Твои
друзья
больнее,
чем
раньше.
خسته
شدم
مست
و
تو
اتاقو
Я
устал,
пьян
и
в
комнате.
من
تنها
تو
حال
جدول
حل
کردم
Я
разгадал
загадку
в
одиночку.
جلو
سختیا
قد
علم
کردم
Я
жесток
на
фронте.
من
بد
ضرر
کردم
Я
был
плохим.
نه
میشه
باهات
حرف
زد
Нет,
ты
можешь
поговорить
со
мной.
نه
میشه
حستو
از
کارات
حدس
زد
Нет,
ты
можешь
догадаться,
что
делаешь.
من
از
رفتارات
خستم
Я
устал
от
твоего
поведения.
راهی
نمونده
جلو
پاهات
اصلا
Перед
тобой
нет
пути.
وقتی
در
گوشت
میزنم
میگی
این
عاشق
نیستش
Когда
я
стучу
в
дверь,
ты
говоришь,
что
он
не
влюблен.
من
دوستدارم
وقتی
عصبی
ترم
Мне
нравится,
когда
я
нервничаю.
چند
وقتیه
رفتی
نیس
خبری
ازت
Тебя
не
было
какое-то
время.
معلوم
نی
کدوم
گوری
رفتی
Куда,
черт
возьми,
ты
ушла?
تورو
ول
میکنم
توی
لجنی
همش
Я
оставляю
тебя
в
грязи.
چت
که
میشی
ازت
بدم
میادش
Чет,
я
ненавижу
тебя.
شبا
بازم
میشینم
پای
چرندیاتت
Я
буду
и
дальше
сидеть
в
твоей
ерунде
по
ночам.
تو
میخندی
اما
شاد
نیستی
واسه
خواب
ویسکی
میخوری
، حالیت
نیس
Ты
смеешься,
но
ты
несчастлив,
ты
пьешь
виски,
чтобы
уснуть,
ты
не
понимаешь.
هر
وقت
که
نسخی
ازم
بیزاری
Всякий
раз,
когда
ты
ненавидишь
меня,
بگو
داری
چه
بلایی
سرم
میاری
Скажи
мне,
что
ты
делаешь
со
мной.
یه
موقع
تو
چرتیو
فقط
میخوابی
Ты
просто
будешь
спать
во
сне.
یه
موقع
هم
بالایی
همش
بیداری
Ты
наверху,
ты
наверху.
من
داغونم
و
تو
دیونه
Я
запутался,
а
ты
сошла
с
ума.
من
متنفرم
از
این
جور
حس
Я
ненавижу
это
чувство.
تورو
باید
همین
امروز
پیچوندت
Ты
должен
быть
облажался
сегодня.
بگو
واسه
من
دیگه
چی
مونده
Скажи
мне,
что
еще
осталось.
جز
ویرونه
ی
منو
دیروزت
Кроме
моего
вчерашнего
вирона.
چشمایی
که
جادو
میکرد
باید
گم
شه
از
این
خونه
Волшебные
глаза
должны
исчезнуть
из
этого
дома.
یه
گوشه
میشینی
فرق
داری
با
همه
هم
سنِای
دورت
Ты
сидишь
в
углу,
ты
не
такой,
как
все
в
Сенате
вокруг
тебя.
فکر
میکنی
که
40
سالته
انگار
که
یه
درد
داری
بیزاری
دیگ
حتی
از
صدای
خودت
Ты
думаешь,
что
тебе
40,
будто
тебе
больно,
ты
ненавидишь
даже
свой
собственный
голос.
نمیرسی
به
مُدت
У
тебя
ничего
не
получится.
از
لباسایی
که
پخش
رو
تخت
От
одежды,
разбросанной
на
кровати.
ریختو
پاشه
اعصابت
Ты
нервничаешь.
رفتارت
فوق
العاده
زننده
و
بچه
گونس
Ты
невероятно
мерзкий
и
Кид
Ганс.
دعوا
داری
باهمه
همه
دوستاتو
از
دست
دادی
رفتش
Ты
ввязался
в
драку,
ты
потерял
всех
своих
друзей.
قرص
میخوری
و
چرت
میزنی
روشو
Прими
таблетку
и
вздремни
на
ней.
پا
میشی
و
بی
اعصابی
بعدش
Ты
встаешь
и
начинаешь
нервничать.
حالت
هروز
بدتره
همه
ی
حرفات
بی
معنا
بی
ارزش
Вы
становитесь
хуже
с
каждым
днем,
все
вы
бессмысленны,
никчемны.
نه
میشه
باهات
حرف
زد
Нет,
ты
можешь
поговорить
со
мной.
نه
میشه
حستو
از
کارات
حدس
زد
Нет,
ты
можешь
догадаться,
что
делаешь.
من
از
رفتارات
خستم
Я
устал
от
твоего
поведения.
راهی
نمونده
جلو
پاهات
اصلا
Перед
тобой
нет
пути.
نه
میشه
باهات
حرف
زد
Нет,
ты
можешь
поговорить
со
мной.
نه
میشه
حستو
از
کارات
حدس
زد
Нет,
ты
можешь
догадаться,
что
делаешь.
من
از
رفتارات
خستم
Я
устал
от
твоего
поведения.
راهی
نمونده
جلو
پاهات
اصلا
Перед
тобой
нет
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reza Pishro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.