Reza Pishro - Sarzamin Yakh (feat. Erfan) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reza Pishro - Sarzamin Yakh (feat. Erfan)




Sarzamin Yakh (feat. Erfan)
Land of Ice (feat. Erfan)
میدونم که برای توهم پیش اومده ، خندهات درد داشته ، درد
I know it's happened to you too, your laughter has been pain, pain
رفیق حسودی نکن به تنهایی من وقتی تو دنیای سگی فقط کم داریم یه قبر
Friend, don't envy my loneliness, when in this dog-eat-dog world we only lack a grave
دفتر شعرتم میشه نقاشی درد بیا ببرمت به روزای جنجالیه من
Your poetry notebook also becomes a painting of pain, let me take you to my chaotic days
رفیقامون برق دنیارو دیدنو کور شدن مجبورم از خودم دیگه این جمعو دور کنم
Our friends saw the glitter of the world and went blind, I have to distance this group from myself
خودمو خورد کنمو برم تا حال بغض خودکارمو دربیارمو بشم تو واژه گم
Destroy myself and go, to release the lump in my pen's throat, to get lost in words
رو همه ی کتابای قفسه خاکه چیزی که برام مونده یه نفس پاکه
There's dust on all the books on the shelf, what's left for me is a pure breath
بابا بااونکه ازم دوری هستم به یادت پسرت تازه در اومده از لجن کامل
Dad, even though you're far from me, I remember you, your son has just fully emerged from the mud
یادمه آخرین بار که سرقبرت بودم گریه میکردمو میگفتم از درد سر و روحم
I remember the last time I was at your grave, I cried and spoke of the pain in my head and soul
وقتی رفتم از این مملکت تو زرد چیزای زیادی دیدیدمو ذره ذره سوختم
When I left this yellow country, I saw many things and burned bit by bit
تنها ، با طرفدارایی که مثه خوده من پرغمن بارویاهای رنگارنگی که خیلیاشون مال ما نیستو ، رپ واسه ماها شده خطر
Alone, with fans who, like me, are full of sorrow, with colorful dreams, many of which are not ours, rap has become a danger for us
رپ پشت رپ ، یه ملیونم نمیفهمن واسه اینکار لعنتی تو زندونم کشیدم درد
Rap after rap, a million don't understand, I suffered pain in prison for this damn thing
مردممون دیگه به میمونم نمیخندن اگه کل دنیا جلوشون بسوزن یه بینندن
Our people no longer laugh at monkeys, even if the whole world burns in front of them, they just watch
این جماعت از زندگیشون بگیرن درس حرفای ما چرته بگی میگن شنیدم (؟)
If this crowd learns from their lives, our words are nonsense, if you say them, they say they've heard (it?)
دخترا و پسرا دنبال س*ک*س و مواد همین چیزا میکنه معنی این شعرو محال
Girls and boys are looking for sex and drugs, these are the things that make the meaning of this poem impossible
مادرپدرای فقیری که کار میکنن تا اینجوری با رویای بچه هاشون روبرو شن مثه همه منتظر روز خوبن و کناره گرمای بخاریشون تو خونه موندن، هی
Poor mothers and fathers who work, to face their children's dreams like this, like everyone, they wait for a good day and stay at home by the warmth of their heater, hey
منتظر خبرای رادیو نشستن تا شاید قهرماناشون بازیو ببرن
They sit waiting for the radio news, maybe their heroes will win the game
درگیر غذاشونو چایی و یه قندن نمیخوان معنیه شب تاریکو بفهمن
They are preoccupied with their food, tea, and a sugar cube, they don't want to understand the meaning of the dark night
اگه اومدی سرزدی به منو خنده دیدی تو سرزمین من
If you came and visited me and saw laughter in my land
بدون خنده ها ظاهر لحظهاست
Know that laughter is the appearance of moments
تو نمیدونی هر دقیقه منو ما چی میکشیم تو سرزمین یخ
You don't know what me and us go through every minute in the Land of Ice
نمیدونی چی میگذره تو قلب ما
You don't know what goes on in our hearts
شیش صبِ پیشونیمه از عرق خیس پاشو پاشو بنویس بشه ورقه خیس
Six in the morning, my forehead is wet with sweat, get up, get up, write, let the paper get wet
نه ، از سانسور خبری نیس حتی اگه سرو بزنی با تبر تیز
No, there is no news of censorship, even if you chop with a sharp axe
سببه چیست عوض مرحله زیست
What is the reason for changing the stage of life
مگه دل خوشو جیبت پر آزادی نیست تا وقتی فکرت تو حبس باشه آزادی نیس
Isn't a happy heart and a full pocket freedom, as long as your mind is imprisoned, there is no freedom
نسل سوختمونم برات آزاری نیستو هی ، میگن موزیکامون بازاری نیس
The generation that burned for you is not a nuisance, and hey, they say our music is not marketable
آخه از جنس ماتو هیچ بازاری نیستو مثه شعرامون کالایی نیس
Because there is no market for our kind, like our poems, there is no commodity
چرا همه خوابن آخه لالایی نیستو
Why is everyone asleep, there is no lullaby
بابایی نیست که ببرت بالای (؟) اینجا شک میکنی که شاید بالایی نیس
There is no daddy to take you up (?), here you doubt that maybe there is no higher
برگ سبز (؟) به تپش نبضت بیشتر دربیاری بیشتر بره رو قرضت
Green leaf (?) to increase your pulse rate, put more on your debt
این زندگی نداره ارزش عمری چاه میکنی و آب نمیده هرگز
This life is not worth a lifetime, you dig a well and it never gives water
اونجا میگن یادت رفت زبان فارسیت اینجا یکی میبین تورو با (؟)
There they say you forgot your Persian language, here someone sees you with (a whore?)
دنیا میرونه و مائم سوار تاکسی انگار قول دادیم بریم هر راهی که راست نیست
The world is spinning and we're in a taxi, as if we promised to go any way that's not right
لاشخورایی که رو تنشون یه روده راس نیست چار فصل توی تیمت باشن یدونه پاس نیست
Scavengers with a gut on their body that's not straight, they can be in your team for four seasons, there's not one pass
دنیای دیوانه که شده برامون عادی چار تا هوس کثیف چار تا رویای مادی
A crazy world that has become normal for us, four dirty desires, four material dreams
همینه که کابوس میبینم نابودم ، تو تابوت میشینم
That's why I have nightmares, I'm destroyed, I sit in a coffin
خودکارمو میکُشم آروم میگیرم خالی میشم باز جون میگیرم
I slowly pull out my pen, I empty myself, I come back to life again
نرم میکنه با دست و پنجه اولین خاطرم سال شصت و پنجه
It softens with my fingers, my first memory, the year sixty-five
که سوختمو شعله خاموش نمیشه حالا میسوزه هرکی خورشیدو آغوش بگیره (2بار)
That I burned and the flame doesn't go out, now whoever embraces the sun burns (2 times)
اگه اومدی سرزدی به منو خنده دیدی تو سرزمین من
If you came and visited me and saw laughter in my land
بدون خنده ها ظاهر لحظهاست
Know that laughter is the appearance of moments
تو نمیدونی هر دقیقه منو ما چی میکشیم تو سرزمین یخ
You don't know what me and us go through every minute in the Land of Ice
نمیدونی چی میگذره تو قلب ما
You don't know what goes on in our hearts





Авторы: Reza Pishro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.