Reza Pishro - Azad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reza Pishro - Azad




Azad
Свободный
این واسه اون موقعست
Это для того момента,
که بدترین لحظه ی زندگیتو
когда твой худший момент в жизни
تبدیل بکنی به بهترین لحظه ی زندگیت
превращается в лучший момент твоей жизни.
یاد گرفتم
Я научился,
یاد گرفتم واسم اتفاق بیوفته بعد معنی کنم
научился сначала переживать, а потом понимать.
حتی وقتی بد مریض شدم
Даже когда я тяжело болел,
سخت ضعیف شدم
сильно ослабевал,
سرزمینمو تو سر قوی کنم
я упрямо твердил о своей земле,
هر وری اتفاقی نرم صبر برین کنم
не сдавался ни при каких обстоятельствах.
اول از همه ببندم اتحاد با قلب پرم
Прежде всего, я заключаю союз со своим пылким сердцем,
که عذاب نکشم از ارتباط با سبک خودم
чтобы не страдать от связи со своим стилем.
هر فکری بخواد واسم راست شه رو خفه کنم
Любую мысль, которая хочет стать моей правдой, я подавляю.
سهمم بیاد به اینکه جاذبه رو تله کنم
Моя доля поймать гравитацию в ловушку.
دنیا پُره حفر هس با سرنوشتای مختلف
Мир полон дыр с разными судьбами,
تو همشون خطر هست خط اعدامه معترض
в каждой из них есть опасность, линия казни для несогласных.
تو جبهه های متضاد و ارتعاش مبهمش
В противоборствующих фронтах и их смутной вибрации,
که نوبتیه تا زمان ارتفاع مردنت
которая длится до момента твоей смерти.
استعداد و گسترش میدمو بلند میخندم
Я развиваю свой талант и громко смеюсь.
لازم باشه افسرده میشمو
Если нужно, я впаду в депрессию,
خودم میفهممو میرم برمیگردم
сам разберусь и вернусь.
از تاریکی به تاریکیه روشن داشتم
Из темноты в темноту у меня был свет,
زیر قسمت سفیدم هم شهر میکَندم
под своей белой частью я разрушаю города.
روش تابلو های پرت میزنم
Развешиваю на нём бессмысленные таблички,
که خودم مسیرامو گم کنم رو ابر بغلطم
чтобы самому заблудиться на облаках.
بدون درس برم ادامشو ترس برهنه کنم و
Идти без урока, обнажить свой страх и
دست ببندم به جای سبز بچسبم
ухватиться за что-то зелёное, прижаться.
بدون اسب بدم خط
Без коня дать линию,
در خلوت هستم
я в уединении,
توی پاگرد طبقه ی هفتصد
на лестничной площадке семисотого этажа.
باید به پرنده ها وصل شم
Я должен соединиться с птицами,
برم به جنگ درنده های تو جنگل
идти на войну с хищниками в джунглях,
برم به سمت کلمه های تو دفتر
идти к словам в тетради,
بدون اینکه دنبال خونه بگردم
не ища дома.
آزاد آزاد
Свободный, свободный.
اعتقاد دارم به خنده های مرموزت
Я верю в твою загадочную улыбку,
اعتقاد دارم به خنده های مرموزت
я верю в твою загадочную улыбку.
تو لحظات بودنو پر میکنی با نبودت
Ты наполняешь моменты бытия своим отсутствием,
حتی وقتی هیچ حسی نمونده برامو
даже когда у меня не осталось никаких чувств,
شدم شبیه حباب آب درون شهاب
я стал похож на пузырь воды в метеорите.
هر چیز بهم پیوسته تو آسمونت
Всё взаимосвязано в твоём небе.
حس فرصت فهمیدنتو تو روزای شومه
Чувство возможности понять тебя в мрачные дни,
شکل امید آزادی از زندانای دوره
образ надежды на свободу из тюрем эпохи,
حس جرات خندیدنه قبل طوفان نوحه
чувство смелости смеяться перед штормовым плачем.
به ارتعاش جوهر قلمم معنی بده
Дай смысл вибрации чернил моей ручки,
بدون فریب علم و جنون کثیف ذهن
без обмана науки и безумия грязного разума,
به سادگی شعر به آزادگی عشق
к простоте стиха, к свободе любви.
شکل اتحاد زیر پوسته نارنگی گرد
Образ единства под кожурой круглого мандарина,
حلقه های مقدسی که تبدیل به میوه شدنو
священные кольца, которые превращаются в плод,
بعد خوردنشون شروع میشن به چیره شدن
а после их поедания начинают доминировать.
تو میدونی چه تشابهی بِین ما و اوناست و
Ты знаешь, какое сходство между нами и ими,
ممکنه کاتالوگشو بزاری زیر زحل
и можешь положить его каталог под Сатурн.
میخواستم اونطوری که تو میتونی ببینی ببینم
Я хотел видеть так, как видишь ты,
فهمیدنش وحشته و ترسیدم تا مقصدش
понимание этого ужас, и я испугался до самого конца.
شمشیر تقویمه رو نبضمه
Меч календаря на моём пульсе,
تو هر دهه و فکر اینکه انسان
в каждом десятилетии и мысль о том, что человек
یه احمق مترسکه مهم نیست
трусливый глупец, неважно,
واسه ژنو جنو شعرو ور نیس
для Женевы, джиннов, стихов и прочего.
این همه سعی الکی واسه پروسه ی سه نیس
Все эти напрасные попытки не для тройного процесса,
اینکه تو جبر سرنوشت بشی یه لقمه ی ابلیس
чтобы в роке судьбы стать куском дьявола,
یه مهره ی فیک فس یه نخبه ی خنگ
фальшивой пешкой, тупым гением.
اگه از نظر همه فقط یه بزدل زشتی شدی
Если для всех ты всего лишь трусливый урод,
فکر کنه یه فکر دیگه یه مرده ی ذهنی
подумай еще раз, мертвец разума.
اگه روحت بوی نفرین میده
Если твоя душа пахнет проклятием,
رد شدی از دونه دونه چرکی
ты прошел через всю грязь,
خونت گرم میشه با جوش دود کتری
твоя кровь нагревается от кипящего чайника.
اگه اسکاچ در روز میده بو املت قسطی
Если скотч днем пахнет омлетом в рассрочку,
نگران پرچمت نباش رو قله ی ام اجی
не беспокойся о своем флаге на вершине ЭмДжей.
بپاشون بیرون و همشونو بسوزون
Выбрось их всех и сожги,
میشه فراموش کرد این جبروتو به مرور
можно забыть этот рок со временем.
اول درونو بجوشون قبل تسلط به فنون
Сначала вскипяти внутренности, прежде чем овладеть навыками,
اگه لازم شد حتی بکن تقلا بعد دروغ
если нужно, даже попытайся после лжи.
اگه حال بهتری داری روحتو زندگی کن
Если тебе лучше, живи своей душой,
تو خراب میشدی قصه سودشو میبرد
ты бы сломался, история получила бы свою выгоду.
در خلوت هستم
Я в уединении,
توی پاگرد طبقه ی هفتصد
на лестничной площадке семисотого этажа.
باید به پرنده ها وصل شم
Я должен соединиться с птицами,
برم به جنگ درنده های تو جنگل
идти на войну с хищниками в джунглях,
برم به سمت کلمه های تو دفتر
идти к словам в тетради,
بدون اینکه دنبال خونه بگردم
не ища дома.
آزاد آزاد
Свободный, свободный.





Авторы: Reza Naseri Azad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.