Текст и перевод песни Reza Pishro - My City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اون
روزا
هیچوقت
نمیاد
Those
days
will
never
come
back
خیلی
خوب
یادمه
I
remember
it
very
well
خیلی
کوچیک
بودم
I
was
very
young
یه
ستاره
ی
دنباله
دار
دیدم
I
saw
a
shooting
star
بابام
گفت
آرزو
کن
My
father
said
make
a
wish
واقعاً
آرزو
کردم
I
really
did
make
a
wish
این
روزا
یاد
و
خاطرات
اون
روزا
همرام
میاد
These
days
the
memory
of
those
days
comes
to
me
صدای
زنگ
مدرسه
و
شلاق
میاد
The
sound
of
the
school
bell
and
the
whip
comes
شهر
من
حس
امنیت
میداد
مثل
بادیگارد
My
city
gave
me
a
sense
of
security
like
a
bodyguard
تاب
بازی
تا
هفت
سالگی
چقدر
حال
میداد
Playing
on
the
swing
until
the
age
of
seven
was
so
much
fun
با
یه
اسلحه
تنهام
بزار
Leave
me
alone
with
a
gun
میخوام
هر
روز
به
آینه
شلیک
کنم
I
want
to
shoot
at
the
mirror
every
day
من
نفرین
شدم
کبریت
شدم
I
was
cursed,
I
became
a
match
پرسپکتیومو
حفظ
میکنم
I
keep
the
perspective
نمیخوام
هندیش
کنم
یادمه
پنج
سالم
بود
I
don't
want
to
make
it
Indian. I
remember
I
was
five
years
old
توی
خونه
یه
اتاقه
بودیم
We
were
in
a
one-room
house
زمستونا
بود
سرما
بدجور
و
شبا
لرزون
It
was
winter,
very
cold
and
shivering
at
night
تو
حیاط
خونه
مردم
برای
دستشویی
رفتن
صف
میبستن
People
lined
up
in
the
courtyard
of
the
house
to
go
to
the
bathroom
وقتی
میرفتی
بیرون
هرچی
توی
خونه
بود
و
کف
میرفتن
When
you
went
out,
everything
in
the
house
would
fall
to
the
ground
رو
خروس
لاری
شرط
میبستن
They
used
to
bet
on
the
Larian
rooster
همش
دعوا
و
سر
شکستن
Always
quarreling
and
breaking
heads
یه
مرد
اون
گوشه
نشسته
و
فقط
تو
فکرشه
گنجو
کندن
A
man
sitting
in
the
corner
and
just
thinking
about
digging
treasure
هرویین
هوییه
Heroin
is
hey
هرویین
اهم
متر
Heroin
is
an
ohm
meter
هرویین
نقشه
ی
گنج
نه
متر
Heroin
is
a
treasure
map,
not
a
meter
از
این
تپه
تپه
ی
بعد
با
هم
From
this
hill
to
the
next
hill
together
تنها
این
هفته
نیومد
هفته
ی
بعد
چرا
به
من
بر
نگشت
Only
this
week
did
not
come,
next
week
why
did
it
not
return
to
me
گفتش
سه
شنبه
میامو
من
هر
روز
تو
سه
شنبه
ام
فقط
He
said
I
will
come
Tuesday
and
I
am
in
Tuesday
every
day
دوم
دبستان
بودم
از
مدرسه
به
سمت
خونه
I
was
in
the
second
grade,
on
the
way
home
from
school
به
سرم
فریاد
میکشید
دستمال
کاغذی
نرمه
کوشش
He
shouted
at
me,
where
is
the
soft
tissue
paper?
دادم
یه
سر
تکون
و
رفتم
I
nodded
and
left
بعد
اومد
سمتم
و
شروع
کرد
کتک
زدن
Then
he
came
towards
me
and
started
beating
me
بازم
کاغذم
افتاد
رو
منو
بلندم
کرد
Again
my
paper
fell
on
me
and
he
lifted
me
up
این
روزا
یاد
و
خاطرات
اون
روزا
همرام
میاد
These
days
the
memory
of
those
days
comes
to
me
صدای
زنگ
مدرسه
و
شلاق
میاد
The
sound
of
the
school
bell
and
the
whip
comes
شهر
من
حس
امنیت
میداد
مثل
بادیگارد
My
city
gave
me
a
sense
of
security
like
a
bodyguard
تاب
بازی
تا
هفت
سالگی
چقدر
حال
میداد
Playing
on
the
swing
until
the
age
of
seven
was
so
much
fun
ایستادم
توی
مزرعه
گندم
I
stood
in
the
wheat
field
بیست
و
چهار
بار
در
روز
بود
سمت
راست
قلبم
It
was
right
side
of
my
heart
twenty-four
times
a
day
میبینم
گرمم
میشه
لبخند
میزنه
با
صندل
راه
میره
صداشو
میشنوم
I
see
it
getting
warm,
it
smiles,
walks
with
sandals,
and
I
hear
its
sound
مغزم
وا
میشه
قلباً
تو
رحمت
قدماش
غرقمو
در
امان
هستم
My
mind
opens
up,
my
heart
is
immersed
in
the
mercy
of
its
footsteps,
and
I
am
safe
با
اینکه
تو
اوج
هیجان
محوم
Even
though
I
am
faint
in
the
height
of
excitement
پادشاه
خاک
بدون
اینکه
متوجه
شم
منو
کشت
و
زنده
کرد
The
King
of
Earth
killed
me
and
brought
me
back
to
life
without
my
realizing
it
بیدار
که
شدم
محکم
بودم
When
I
woke
up,
I
was
strong
مثل
پتک
و
ضده
ضربه
Like
a
hammer
and
Anti-shock
گفت
مشتلوق
نده
به
هیچ
دشمنی
He
said,
don't
give
a
punch
to
any
enemy
تا
مشتو
هل
بدم
بهش
So
that
I
can
give
him
a
punch
گفت
چوپان
تو
دشت
و
صحرا
نباید
از
دزد
و
گرگ
بترسه
He
said,
a
shepherd
in
the
field
and
wilderness
should
not
be
afraid
of
thieves
and
wolves
گفت
معبد
همینجاست
تو
اتاق
من
دری
بازه
He
said
the
temple
is
right
here,
there
is
an
open
door
in
my
room
روبروش
سرسبزترین
باغ
In
front
of
it
the
greenest
garden
رویای
قشنگ
ترین
خوابه
It's
the
dream
of
the
most
beautiful
sleep
میشه
پر
زد
تو
ریسمان
You
can
fly
in
the
rope
رفت
خلوت
ترین
جا
He
went
to
the
quietest
place
بگه
شهرم
همینجاست
To
say
my
city
is
right
here
شهرم
همین
جاست
My
city
is
right
here
شهرم
همین
جاست.
My
city
is
right
here.
شهرم
همین
جاست
My
city
is
right
here
شهرم
همین
جاست.
My
city
is
right
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.