Reza Pishro - Sargozasht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reza Pishro - Sargozasht




Sargozasht
Sargozasht (Adventure)
تقریبا ۱۵ ساله تو این کارم
I've been in this game for almost 15 years
اول واسه دله خودم
At first, it was for my own heart
واسه عشقم
For my love
یه چیزی بگم
Let me tell you something
واسه دله خودت کار کن
Do your work for your own heart
بقیه حرفاشون زیاد مهم نیست
Others' words don't matter much
آآآ
Ahhhhh
کاری جز نوشتن ازم بر نمیاد
I can't do anything but write
یه مرد بی خوابم که مخش تعطیله و شنبه میخواد
I'm a sleepless man whose mind is shut down and wants Saturday
لب به سیگار یه گوشه رو تخته بی حال
Lips on a cigarette, listless on a corner of the bed
تو اوجه سلامتیه جسمانی داره نقشه بیمار
In the prime of physical health, he's planning to get sick
آآآ
Ahhhhh
حتی تو بارونم اشکایه من معلومه
Even in the rain, my tears are visible
بدنم گرمه اما سرمایه من از توئه
My body is warm, but my capital comes from you
تو این روزا با بغض فریاده من مسدوده
These days, my cry of frustration is blocked
کارم شده از بیرون تنها برم مست خونه
My job is to go out alone, drunk, to the house
بیشتر از سن خودم فهمیدمو پیر شدم
I understood more than my age and I got old
اونا که منو نفهمیدن جلوم پیر شدن
Those who didn't understand me got old in front of me
یا برعکس
Or vice versa
گفتن تو شیطانی
They said you are evil
خواستن منو بسوزونن
They wanted to burn me
روحمو تو زندانی بپوسونن
To rot my soul in prison
دست به دعا شدم تو اون تاریکیه شب
I prayed in that darkness of the night
اولش داشتم میشدم تو نا امیدی غرق
At first, I was drowning in despair
خواستم خودمو بکشمو یه صدا میگفت
I wanted to kill myself and a voice said
رضا راهت ادامه داره تا امیدی هست
Reza, your path continues as long as there is hope
من تو عمقه دردا بودم
I was in the depths of pain
جنگیدم با مشکلاتم
I fought with my problems
همیشه تو اوجه نا امیدی
Always in the face of despair
یه صدایی میگفت من باهاتم
A voice said I'm with you
شبو سیاهی زود میمیره
The night and darkness will die soon
وقتی بیرون میاد خورشید
When the sun comes out
ولی الان اون روزا مرده
But now those days are dead
که هیشکی از ما حالی نمیپرسید
When no one asked about our condition
راهی نبود واسه فرار از درد
There was no way to escape the pain
میدیدم همه درا بستست
I saw all the doors were closed
هی به زندگی شد علاقم کم
My interest in life kept diminishing
ولی الان خوب حواسم هست
But now I'm well aware
دیگه گذروندم همه مشکلارو
I've overcome all the problems
از دست ندادم من پشته کارو
I haven't lost the back of the work
کسی ام که از رفیقا خورده نارو
And the one who has been wronged by friends
خیلیا خالی کردن پشته مارو
Many have emptied our backs
اوووووووو یههههه
Ohhhhhhhh yeahhhh
اووووووهوووو
Ohhhhhhhh
من تو این لحظات دارم یه چیزایی رو میفهمم
I'm understanding some things in these moments
فرق بین خوابو بیداریمو میسنجم
I'm weighing the difference between sleep and wakefulness
فهمیدم رنجو تنهاییا امتحانه منه
I realized that suffering and loneliness are my test
بعد از این همه گوشه گیری یه حسه تازه تره
After all this seclusion, there's a fresher feeling
وقت سحر نا امیدی رو تو شب تیره چال کن
At dawn, bury despair in the dark night
تا ببینی با انتظار یه دره دیگه باز شد
So you can see with expectation another door has opened
بگو باز شکر خدای من
Say thank God again
اگه ماه ناقصه نگاه کن یه شب دیگه ماه رو
If the moon is incomplete, look at the moon another night
یه روزایی از همه فاصله گرفتم
There were days when I distanced myself from everyone
خدا نزدیک تر شدو تا بشه نوشتم
God came closer and I wrote until I could
تا میشد درس گرفتم از این حادثه ی هجرت
I learned as much as I could from this migration incident
فهمیدم جهنمو رد کنم داخله بهشتم
I realized that if I pass through hell, I'm in heaven
تنها با پاکت سیگارو یه ساعت دیواری
Alone with a pack of cigarettes and a wall clock
هر کی منو میدید میگفت عجب آدمه بیماری
Whoever saw me would say what a sick man
دله بیقرار من تو طاقت زیادی
My restless heart has a lot of patience
داری تو این شرایط
You have in these conditions
داری با همه میسازی
You are getting along with everyone
باید چیزایی رو که میخوام دنبالش بگردم
I have to look for the things I want
پس تا جایی که میشد مطالعه کردم
So I studied as much as I could
ادامه دادم با مراقبه کردنو
I continued with meditation and
یه صدایی میگفت مراقبت هستم
A voice said I am watching over you
من تو عمقه دردا بودم
I was in the depths of pain
جنگیدم با مشکلاتم
I fought with my problems
همیشه تو اوجه نا امیدی
Always in the face of despair
یه صدایی میگفت من باهاتم
A voice said I'm with you
شبو سیاهی زود میمیره
The night and darkness will die soon
وقتی بیرون میاد خورشید
When the sun comes out
ولی الان اون روزا مرده
But now those days are dead
که هیشکی از ما حالی نمیپرسید
When no one asked about our condition
راهی نبود واسه فرار از درد
There was no way to escape the pain
میدیدم همه درا بستست
I saw all the doors were closed
هی به زندگی شد علاقم کم
My interest in life kept diminishing
ولی الان خوب حواسم هست
But now I'm well aware
دیگه گذروندم همه مشکلارو
I've overcome all the problems
از دست ندادم من پشته کارو
I haven't lost the back of the work
کسی ام که از رفیقا خورده نارو
And the one who has been wronged by friends
خیلیا خالی کردن پشته مارو
Many have emptied our backs
اوووووووو یههههه
Ohhhhhhhh yeahhhh
اووووووهوووو
Ohhhhhhhh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.