Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اشک
در
چشمانم
Tränen
in
meinen
Augen,
از
این
دوری
سرگردانم
verloren
durch
diese
Ferne.
لیلای
من
دیووانم
کرد
Meine
Leyla
hat
mich
verrückt
gemacht,
چشمانش
ویرانم
کرد
ihre
Augen
haben
mich
zerstört.
عشق
بی
پایان
است
Liebe
ist
endlos,
دردش
اما
بی
درمان
است
doch
ihr
Schmerz
ist
unheilbar.
عشقت
عمری
بر
بادم
داد
Deine
Liebe
hat
mich
zugrunde
gerichtet,
قلبم
آسان
در
دام
افتاد
mein
Herz
ist
leicht
in
die
Falle
getappt.
رفتی
با
غمهایم
در
تکرارم
Du
bist
gegangen,
ich
wiederhole
mich
mit
meinen
Sorgen,
زخم
در
دل
دارم
habe
Wunden
im
Herzen.
خواب
در
چشمانم
نیست
Kein
Schlaf
in
meinen
Augen,
بعد
از
تو
لبریزم
nach
dir
bin
ich
überfüllt
از
شیدایی
داد
از
تنهایی
von
Wahnsinn,
Klage
über
Einsamkeit,
هیچ
در
دامانم
نیست
nichts
ist
in
meinem
Schoß.
رفتی
و
جان
مرا
بردی
و
Du
bist
gegangen
und
hast
meine
Seele
mitgenommen,
تنم
خشکید
و
بارانم
تو
بودی
mein
Körper
verdorrte
und
du
warst
mein
Regen.
از
همه
دنیا
به
عشقت
من
بریدم
Von
der
ganzen
Welt
habe
ich
mich
für
deine
Liebe
losgesagt,
راحت
جانم
تو
بودی
du
warst
meine
Seelenruhe.
رفتی
و
جان
مرا
بردی
و
Du
bist
gegangen
und
hast
meine
Seele
mitgenommen,
تنم
خشکید
و
بارانم
تو
بودی
mein
Körper
verdorrte
und
du
warst
mein
Regen.
از
همه
دنیا
به
عشقت
من
بریدم
Von
der
ganzen
Welt
habe
ich
mich
für
deine
Liebe
losgesagt,
راحت
جانم
تو
بودی
du
warst
meine
Seelenruhe.
روزی
هوایم
بودی
Einst
warst
du
meine
Luft,
در
عشق
به
پایم
بودی
in
der
Liebe
warst
du
an
meiner
Seite,
درد
و
دوایم
بودی
warst
mein
Schmerz
und
meine
Heilung.
اکنون
خیال
است
عشقت
Jetzt
ist
deine
Liebe
eine
Illusion,
فرض
محال
است
عشقت
deine
Liebe
ist
eine
unmögliche
Annahme,
بر
دل
سوال
است
عشقت
deine
Liebe
ist
eine
Frage
an
mein
Herz.
رفتی
و
جان
مرا
بردی
و
Du
bist
gegangen
und
hast
meine
Seele
mitgenommen,
تنم
خشکیدو
بارانم
تو
بودی
mein
Körper
verdorrte
und
du
warst
mein
Regen.
از
همه
دنیا
به
عشقت
من
بریدم
Von
der
ganzen
Welt
habe
ich
mich
für
deine
Liebe
losgesagt,
راحت
جانم
تو
بودی
du
warst
meine
Seelenruhe.
رفتی
و
جان
مرا
بردی
و
Du
bist
gegangen
und
hast
meine
Seele
mitgenommen,
تنم
خشکید
و
بارانم
تو
بودی
mein
Körper
verdorrte
und
du
warst
mein
Regen.
از
همه
دنیا
به
عشقت
من
بریدم
Von
der
ganzen
Welt
habe
ich
mich
für
deine
Liebe
losgesagt,
راحت
جانم
تو
بودی
du
warst
meine
Seelenruhe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babak Radmanesh
Альбом
Ashk
дата релиза
13-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.