Reza Sadeghi - Donyaye Makous - перевод текста песни на немецкий

Donyaye Makous - Reza Sadeghiперевод на немецкий




Donyaye Makous
Verkehrte Welt
مگه ناگن دنیا جونن ما که جونیش مو ندی
Sagt man nicht, die Welt sei jung? Ich habe ihre Jugend nicht gesehen.
مگه ناگن مهربانه مهربانیش مو ندی
Sagt man nicht, sie sei gütig? Ihre Güte habe ich nicht gesehen.
مگه ناگن دل به عشقن په بی چه محکوم شکنن
Sagt man nicht, Herzen sind für die Liebe bestimmt? Warum werden sie dann verurteilt?
مگه ناگن سرنوشتن به چه مظلوم شَکنن
Sagt man nicht, es sei das Schicksal? Warum werden sie so unterdrückt?
قاعده دنیا عوض بو یک وا یک نابو دو تا
Die Regel der Welt hat sich geändert, eins und eins ergibt nicht mehr zwei.
او که چشم به راه ایشسته بش بگن دگه نتا
Dem, der wartend ausharrt, sag, dass er nicht mehr kommen soll.
این روزان جواب خوبی خنجر کینن و بس
Heutzutage ist die Antwort auf Güte nur ein Dolch des Hasses.
عاشق این روزان زیاده ولی از روی هوس
Liebende gibt es heutzutage viele, aber nur aus Lust.
اگن دنیا جان بگی جون بولم زبونش
Sie sagen, nenne die Welt jung, und du wirst ihre Jugend sehen, ich schwöre bei ihrer Sprache.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Jeder, der große Reden schwingt, dessen Worte werden nicht akzeptiert.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Jeder, der große Reden schwingt, dessen Worte werden nicht akzeptiert.
مگه ناگن دلخوشی اَتات وقتی راضی باشی
Sagt man nicht, Glück kommt, wenn du zufrieden bist?
ما که راضی بودیم و هیچ مو ندی جز ناخوشی
Ich war zufrieden, und doch habe ich nichts als Unglück erfahren.
مگه نا گن دو تا دوست از دو تا کاکا بهترن
Sagt man nicht, zwei Freunde sind besser als zwei Brüder?
دوست که سهلن دو تا کاکا سر پول سَرَ برَن
Freunde, geschweige denn Brüder, köpfen sich gegenseitig für Geld.
هر چی تو بچگی بیما شو گو همه قصه در هوند
Alles, was sie uns in der Kindheit erzählten, waren nur Märchen.
رنج دنیا بند خوبی از دل خلقی برون
Das Leid der Welt hat die Güte aus den Herzen der Menschen vertrieben.
رنج دنیا بند خوبی از دل خلقی برون
Das Leid der Welt hat die Güte aus den Herzen der Menschen vertrieben.
کسی حال ای نی که حتی خبر از دل خوبگنت
Niemand kümmert sich darum, wie es deinem Herzen geht.
جوون و پیر آرزوشه زودی از دنیا بره
Jung und Alt wünschen sich, bald aus dieser Welt zu scheiden.
جوون و پیر آرزوشه زودی از دنیا بره
Jung und Alt wünschen sich, bald aus dieser Welt zu scheiden.
اگن دنیا جان بگی جون بولم زبونش
Sie sagen, nenne die Welt jung, und du wirst ihre Jugend sehen, ich schwöre bei ihrer Sprache.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Jeder, der große Reden schwingt, dessen Worte werden nicht akzeptiert.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Jeder, der große Reden schwingt, dessen Worte werden nicht akzeptiert.
اگن دنیا جان بگی جون بولم زبونش
Sie sagen, nenne die Welt jung, und du wirst ihre Jugend sehen, ich schwöre bei ihrer Sprache.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Jeder, der große Reden schwingt, dessen Worte werden nicht akzeptiert.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Jeder, der große Reden schwingt, dessen Worte werden nicht akzeptiert.





Авторы: Farid Imani, Mohammadreza Sadeghi, Milad Aghdasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.