Reza Sadeghi - Donyaye Makous - перевод текста песни на английский

Donyaye Makous - Reza Sadeghiперевод на английский




Donyaye Makous
Upside Down World
مگه ناگن دنیا جونن ما که جونیش مو ندی
Didn't they say the world is our life, but it didn't give me its youth?
مگه ناگن مهربانه مهربانیش مو ندی
Didn't they say it's kind, but it didn't give me its kindness?
مگه ناگن دل به عشقن په بی چه محکوم شکنن
Didn't they say hearts are for love, why are they condemned without reason?
مگه ناگن سرنوشتن به چه مظلوم شَکنن
Didn't they say it's destiny, why are they oppressed so unjustly?
قاعده دنیا عوض بو یک وا یک نابو دو تا
The rules of the world have changed, one plus one is no longer two.
او که چشم به راه ایشسته بش بگن دگه نتا
Those who waited with washed eyes, are told, "No more for you."
این روزان جواب خوبی خنجر کینن و بس
These days the answer to kindness is a dagger of hate.
عاشق این روزان زیاده ولی از روی هوس
There are many lovers these days, but only out of lust.
اگن دنیا جان بگی جون بولم زبونش
If the world were a living being, I would be its tongue.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Not everyone's words are acceptable, darling.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Not everyone's words are acceptable, darling.
مگه ناگن دلخوشی اَتات وقتی راضی باشی
Didn't they say happiness comes from contentment?
ما که راضی بودیم و هیچ مو ندی جز ناخوشی
We were content but received nothing but sorrow.
مگه نا گن دو تا دوست از دو تا کاکا بهترن
Didn't they say two friends are better than two brothers?
دوست که سهلن دو تا کاکا سر پول سَرَ برَن
Forget friends, even two brothers fight over money.
هر چی تو بچگی بیما شو گو همه قصه در هوند
Everything we were told as children, darling, were all lies.
رنج دنیا بند خوبی از دل خلقی برون
The pain of the world takes away the joy from people's hearts.
رنج دنیا بند خوبی از دل خلقی برون
The pain of the world takes away the joy from people's hearts.
کسی حال ای نی که حتی خبر از دل خوبگنت
No one cares enough to even ask about your well-being, my love.
جوون و پیر آرزوشه زودی از دنیا بره
Young and old, everyone wishes to leave this world soon.
جوون و پیر آرزوشه زودی از دنیا بره
Young and old, everyone wishes to leave this world soon.
اگن دنیا جان بگی جون بولم زبونش
If the world were a living being, I would be its tongue.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Not everyone's words are acceptable, darling.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Not everyone's words are acceptable, darling.
اگن دنیا جان بگی جون بولم زبونش
If the world were a living being, I would be its tongue.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Not everyone's words are acceptable, darling.
هرکسی گَپَ ازن خوش قبولی نی گپونش
Not everyone's words are acceptable, darling.





Авторы: Farid Imani, Mohammadreza Sadeghi, Milad Aghdasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.