Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farze Mahal
Farze Mahal (Suppose I Imagine)
به
فرض
محالم
بری
از
خیالم
Even
if
I
imagine
you're
gone
from
my
thoughts,
نباشی
تو
فالم
کی
جاتو
بگیره
If
you're
not
in
my
destiny,
who
will
take
your
place?
یا
تنهام
بذاری
بهونه
بیاری
Or
if
you
leave
me
alone,
making
excuses,
که
دوسم
نداری
کی
واست
بمیره
Saying
you
don't
love
me,
who
will
die
for
you?
نمیگیره
جاتو
کسی
توی
قلبم
No
one
can
take
your
place
in
my
heart,
نمیره
خیالت
یه
لحظه
نه
اصلا
Your
thought
never
leaves
my
mind,
not
even
for
a
moment.
تو
قبل
نبودت
بگیر
جونو
از
من
Before
your
absence
takes
my
life
away,
که
قلب
ما
دوتا
به
همدیگه
وصلن
Know
that
our
two
hearts
are
connected.
بری،
کم
میارم،
کیو
جز
تو
دارم
تو
گریه
سرم
رو
شونش
بذارم
If
you
leave,
I'll
fall
apart,
who
else
but
you
do
I
have
to
lay
my
head
on
their
shoulder
when
I
cry?
بری،
من
تمومم،
تا
تو
هستی
خوبم،
ببین
من
کنارت
خود
آرزومم
If
you
leave,
I'm
finished,
as
long
as
you
are
here,
I'm
good,
see,
with
you,
I
am
my
own
dream.
به
فرض
محالم
که
هر
روز
و
سالم
پر
از
غم
شه
حالم
Even
if
I
imagine
that
every
day
of
my
healthy
life
is
filled
with
sorrow,
تو
طاقت
میاری،
یه
دنیا
صبوری
کمه
واسه
دوری
You
endure
it,
a
world
of
patience
is
not
enough
for
being
apart.
همیشه
باهامی،
همون
که
میخوامی،
غم
تو
صدامی
I'm
always
with
you,
the
one
you
want,
your
sorrow
is
in
my
voice.
تو
که
خوب
میدونی،
نگو
که
میتونی،
چشامو
نبینی،
بگو
که
میمونی
You
know
well,
don't
say
you
can,
not
see
my
eyes,
tell
me
you'll
stay.
بری،
کم
میارم،
کیو
من
جز
تو
دارم
If
you
leave,
I'll
fall
apart,
who
else
but
you
do
I
have?
آه،
من
تمومم،
تا
تو
هستی
خوبم،
ببین
من
کنارت
خود
آرزومم
Ah,
I'm
finished,
as
long
as
you
are
here
I'm
good,
see,
with
you
I
am
my
own
dream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammadreza Sadeghi, Mitra Mehripour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.