Reza Sadeghi - Dastaye Ye Mard (Mard-e Ghesseha) - перевод текста песни на английский

Dastaye Ye Mard (Mard-e Ghesseha) - Reza Sadeghiперевод на английский




Dastaye Ye Mard (Mard-e Ghesseha)
Dastaye Ye Mard (Mard-e Ghesseha)
شب پر از بهت و سکوت، کوچه ها ساکت و سردن
The night is full of astonishment and silence, the streets are silent and cold
بچه ها تشنه ی لمس دستای گرم یه مردن
The children are thirsty for the touch of a warm man's hands
اون که قلبش مثل دریاست مثل آسمون بزرگ
He whose heart is like the sea, as vast as the sky
توی شهر نانجیبی که پر از زوزه ی گرگ
In this treacherous city filled with the howling of wolves
اونقدر درداش بزرگ واسه قلب پر غرورش
His sorrow is so great for his proud heart
که فقط یک چاه تو شهر که شده سنگ صبورش
That only a well in the city has become his confidant
ولی بچه ها می دونن که پدر خسته نمیشه
But the children know that their father will never tire
کوله بار مهربونی همیشه رو شونه هاشه
The burden of kindness is always on his shoulders
اما یک صبح غم انگیز یکی ماهشون دزدید
But one sad morning, someone stole their moon
یکی از جنس سیاهی مرد قصه ها رو دزدید
Someone dark and cruel stole the hero of their story
دست بی رحم زمونه آرزوهاشونُ سوزوند
The ruthless hand of fate burned their hopes
چه شب تلخ و سیاهی، چشم بچه ها رو در موند
What a bitter and dark night, the children's eyes were left in wonder
چشم بچه ها رو در موند
The children's eyes were left in wonder
چشم بچه ها رو در موند
The children's eyes were left in wonder
چشم بچه ها رو در موند
The children's eyes were left in wonder
اونقدر درداش بزرگ واسه قلب پر غرورش
His sorrow is so great for his proud heart
که فقط یک چاه تو شهر که شده سنگ صبورش
That only a well in the city has become his confidant
ولی بچه ها می دونن که پدر خسته نمیشه
But the children know that their father will never tire
کوله بار مهربونی همیشه رو شونه هاشه
The burden of kindness is always on his shoulders
شب پر از بهت و سکوت
The night is full of astonishment and silence






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.