Текст и перевод песни Reza Sadeghi - Rade Pa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کجایِ
دلم
بذارم
این
خاطره
هاتو
Куда
в
сердце
мне
деть
эти
воспоминания
о
тебе?
چجوری
میشه
پاک
بکنم
ردِ
پاهاتو
Как
мне
стереть
следы
твоих
шагов?
بگو
به
کجا
برم
که
رو
به
روم
نباشی
Скажи,
куда
мне
идти,
чтобы
не
видеть
тебя
перед
собой?
کیو
آرزو
کنم
که
آرزوم
نباشی
Кому
мне
желать
добра,
если
не
тебе?
کجای
دلم
بذارمت
دلم
آتیشه
Куда
мне
тебя
поместить
в
сердце?
Оно
горит.
این
دل
دیوونه
بی
چشات
آدم
نمیشه
Это
безумное
сердце
без
твоих
глаз
не
станет
прежним.
بگو
به
کجا
برم
کجایِ
این
خیابون
Скажи,
куда
мне
идти,
в
какую
часть
этой
улицы,
که
بی
قراری
نکنم
واسه
دوتامون
Чтобы
не
тосковать
за
нас
обоих?
سلامتیت
که
غمت
قشنگه
За
твое
здоровье,
хотя
твоя
печаль
прекрасна.
سلامتی
دلت
که
تیکه
سنگه
За
твое
сердце,
которое
словно
кусок
камня.
خرابتم
قشنگترین
گناهم
Я
погибаю,
и
это
мой
самый
прекрасный
грех.
سلامتیت
رفیقِ
نیمه
راهم
За
твое
здоровье,
спутница
моей
половины
пути.
سلامتیت
که
غمت
قشنگه
За
твое
здоровье,
хотя
твоя
печаль
прекрасна.
سلامتی
دلت
که
تیکه
سنگه
За
твое
сердце,
которое
словно
кусок
камня.
خرابتم
قشنگترین
گناهم
Я
погибаю,
и
это
мой
самый
прекрасный
грех.
سلامتیت
رفیق
نیمه
راهم
За
твое
здоровье,
спутница
моей
половины
пути.
سلامتیِ
دردی
، که
از
تو
یادگاره
За
ту
боль,
что
осталась
от
тебя
на
память.
درختی
که
شکسته
، تبر
زدن
نداره
Сломанное
дерево
уже
не
срубишь.
همیشه
یکی
میره
، یکی
میمونه
تا
تهش
Всегда
один
уходит,
а
другой
остается
до
конца.
این
عشق
و
عاشقی
رو
، سخته
بگیری
سادش
В
этой
любви
трудно
разобраться,
сложно
принять
ее
такой,
какая
она
есть.
سلامتیت
که
غمت
قشنگه
За
твое
здоровье,
хотя
твоя
печаль
прекрасна.
سلامتی
دلت
که
تیکه
سنگه
За
твое
сердце,
которое
словно
кусок
камня.
خرابتم
قشنگترین
گناهم
Я
погибаю,
и
это
мой
самый
прекрасный
грех.
سلامتیت
رفیقِ
نیمه
راهم
За
твое
здоровье,
спутница
моей
половины
пути.
سلامتیت
که
غمت
قشنگه
За
твое
здоровье,
хотя
твоя
печаль
прекрасна.
سلامتی
دلت
که
تیکه
سنگه
За
твое
сердце,
которое
словно
кусок
камня.
خرابتم
قشنگترین
گناهم
Я
погибаю,
и
это
мой
самый
прекрасный
грех.
سلامتیت
رفیقِ
نیمه
راهم
За
твое
здоровье,
спутница
моей
половины
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.