Reznik - Koloběh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reznik - Koloběh




Koloběh
Samsara
Zase jsem se narodil, zase to zabalim.
Born again, I'm packing it up once more.
Chci dekódovat smysl života studiem Kabaly.
Seeking life's meaning, delving into Kabbalah's core.
Zase mám návaly, mi nadávali, brávali
Haunted by memories, they mocked and took from me,
Mi iluze a sny, život ze vysávali.
My dreams and illusions, draining my life's energy.
Nikdy nechápali, ale jsem pochopil,
Never understood, yet I came to realize,
že jsem tady dýl než je podobu, co jsem se narodil.
My existence predates this form, beneath these skies.
Že jsem Zemi prochodil tam a zase zpátky.
I've walked this Earth, back and forth, a familiar track.
Člověk mozek rozchodil skrz psychotropní látky.
Man's mind expanded, through psychotropic's crack.
Šamanský voodoo tance, modlení, říkání mater,
Shamanic voodoo dances, prayers and Hail Marys said,
maj dostat do transu, posunout do vyšších pater.
To induce a trance, elevate to realms overhead.
Nejsem amatér, dlouho jsem hledal význam
No amateur, I've long sought the meaning,
Našeho pobytí tady, přečetl jsem svatý písma.
Of our existence here, through scriptures gleaning.
Všechno je to stejný, jen to lidi překroutili.
It's all the same, just twisted by man's hand,
Vybrali to špatný, hovno z toho pochopili.
They chose the wrong path, understanding never planned.
Víru vochočili jen a pouze z touhy po moci.
Faith manipulated, fueled by a lust for power's hold,
Ale mystickym transem si prošli všichni proroci.
Yet, all prophets traversed the mystical trance of old.
Vodemkli si mozky, rozšířili vobzor,
Unlocking their minds, expanding their vision's scope,
Na chvíli se dostaví mimo časoprostor.
Briefly stepping outside the realms of time and hope.
Vyvrtam si otvor do hlavy, může duše ven.
I'll drill a hole in my head, let my soul take flight,
Hned se přidám k nim, chci být z koloběhu osvobozen.
Join their ranks, break free from this endless night.
Koukám se na Zem a vim, že jsem tu byl mnohokrát.
Gazing at Earth, I know I've been here countless times before,
Jsem z toho unaven, chci vodcestovat do oblak.
Weary of this cycle, I yearn to soar and explore.
Utrpění na věky, my jsme tu vodsouzenci.
Eternal suffering, condemned souls we remain,
Chci z koloběhu pryč a taky zažít transcendenci.
I crave transcendence, escape this cyclical chain.
Je to koloběh, ze kterýho nejde ven.
It's a cycle, with no escape in sight,
Jsem v něm, jsem na věky polapen.
Trapped within, forever bound tight.
Definovanej tělem, cejtim se jak ve vězení.
Defined by this body, a prison cell I feel,
Narození, smrt. Smrt a narození!
Birth and death, an endless, turning wheel.
Je to koloběh, ze kterýho nejde ven.
It's a cycle, with no escape in sight,
Jsem v něm, jsem na věky polapen.
Trapped within, forever bound tight.
Definovanej tělem, cejtim se jak ve vězení.
Defined by this body, a prison cell I feel,
Narození, smrt. Smrt a narození!
Birth and death, an endless, turning wheel.
A když tohle vim, tak se z toho chci vymanit.
Knowing this truth, I yearn to break free,
Pamatuju, jak na kříž přibíjeli Římani.
Remembering the Romans, nailing me to the tree.
Pamatuju týrání, umírání i porody.
Torture and death, births I've witnessed all,
Byl jsem první organismus, který se vylíhnul do vody.
The first organism, to heed life's call.
Neznám žádný důvody, proč se tu pořád točit.
No reason found, for this endless spin,
Chci skončit, tu dál nechci votročit.
I yearn to end, to finally give in.
Nejsem Budhista a chtěl bych okamžitě zmizet,
No Buddhist, I desire instant release,
Vopustit svět, denně mám takový vize.
Leave this world, visions I seek, find peace.
Nacházím to v sobě, jako kdybych četl v knize.
Discovering it within, like chapters in a book,
S tím, že překonávám krize, pořád postupuju v lize.
Overcoming trials, a wiser path I took.
Pyramidy v Gíze, tak ty jsem dávno postavil.
The pyramids of Giza, I built them long ago,
Nezajímaj peníze ani to, že jsem se proslavil,
Fame and fortune hold no sway, this much I know.
Ale že jsem postoupil dál, tak to bych oslavil.
But progress made, that's worth celebrating,
Smrt neděsí, koloběh jsem totiž pochopil.
Death no longer scares me, the cycle comprehending.
Ale co sere a za co bych se zaručil, že se
Yet, one thing bothers me, a certainty I hold,
Smrtí zapomenu všechno, co jsem se naučil.
Death will erase all I've learned, stories untold.
Je to koloběh, ze kterýho nejde ven.
It's a cycle, with no escape in sight,
Jsem v něm, jsem na věky polapen.
Trapped within, forever bound tight.
Definovanej tělem, cejtim se jak ve vězení.
Defined by this body, a prison cell I feel,
Narození, smrt. Smrt a narození!
Birth and death, an endless, turning wheel.
Je to koloběh, ze kterýho nejde ven.
It's a cycle, with no escape in sight,
Jsem v něm, jsem na věky polapen.
Trapped within, forever bound tight.
Definovanej tělem, cejtim se jak ve vězení.
Defined by this body, a prison cell I feel,
Narození, smrt. Smrt a narození!
Birth and death, an endless, turning wheel.





Авторы: Martin Pohl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.