Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Už
ne-existují
žádné
hranice,
které
bych
nemohl
překročit."
"Es
gibt
keine
Grenzen
mehr,
die
ich
nicht
überschreiten
kann."
"Všechno
co
mám
společného
s
tím
šílencem..."
"Alles,
was
ich
mit
diesem
Wahnsinnigen
gemeinsam
habe..."
"Všechna
ta
hrůza,
zlo
a
zvěrstvo
co
jsem
způsobil..."
"All
dieser
Schrecken,
das
Böse
und
die
Gräueltaten,
die
ich
verursacht
habe..."
"A
má
naprostá
lhostejnost
k
ním
je
nyní
překonána."
"Und
meine
völlige
Gleichgültigkeit
ihnen
gegenüber
ist
nun
überwunden."
"Mám
tedy
trpět
věčně?"
"Soll
ich
also
ewig
leiden?"
"Já
nepřeji
lidem
štěstí
a
nechci
žádný
lepší
svět..."
"Ich
wünsche
den
Menschen
kein
Glück
und
will
keine
bessere
Welt..."
"Chci
aby
má
bolest
zasáhla
i
druhé
"Ich
will,
dass
mein
Schmerz
auch
andere
trifft"
"Aby
jí
nikdo
neunikl."
"Dass
ihm
niemand
entkommt."
"Navzdory
svému
doznání,
necítím
úlevu."
"Trotz
meines
Geständnisses
fühle
ich
keine
Erleichterung."
"Můj
trest
ne-vždy
mine
a
o
sobě"
"Meine
Strafe
geht
nicht
immer
vorüber
und
über
mich
selbst"
"Nevím
o
nic
víc
než
předtím."
"weiß
ich
nicht
mehr
als
zuvor."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Pohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.