Текст и перевод песни Reznik - Zoubková Víla
Na
návsi
je
jeden
Ital,
začal
vykupovat
zuby.
На
деревенской
площади
есть
итальянец,
он
начал
покупать
зубы.
Dává
až
čtyři
franky
za
zub.
Он
отдает
до
четырех
франков
за
зуб.
Já
bych
jí
je
klidně
vytrhla.
Я
бы
вырвал
их.
Já
chci
sama,
sama
jí
je
vyrvu.
Я
хочу
вырвать
их
сам.
Zoubková
Víla...
Зубная
фея...
V
hubě
ti
bodlem
ryla...
Я
ударил
тебя
ножом
в
рот...
Zoubková
Víla...
Зубная
фея...
Trálílílalililíla!
Тралил-лил-лил-лил!
Někdo
volizuje
nohy,
někdo
hladí
semiš.
Кто-то
выбирает
ножки,
кто-то
гладит
замшу.
Sbírání
dětskejch
zubů,
tak
to
je
můj
fetiš.
Коллекционирование
молочных
зубов
- это
мой
фетиш.
Jestli
pičo
nevíš,
jak
mi
máš
udělat
radost,
Если
ты,
черт
возьми,
не
знаешь,
как
сделать
меня
счастливым,
Tak
vyrvi
synovi
zuby
dlátem,
vobnaž
dásně
na
kost.
Так
что
вырвите
зубы
вашего
сына
стамеской,
обнажите
его
десны
до
кости.
Schovej
je
pod
polštář,
hoď
na
syna
peřinu.
Спрячьте
их
под
подушку,
накройте
сына
пуховым
одеялом.
Mezitim,
co
usíná,
tak
vytrhej
hubu
dceřinu.
Пока
она
спит,
вырви
своей
дочери
рот.
Hned
potom
za
vteřinu
vlezu
voknem
do
pokoje.
Сразу
после
этого,
через
секунду,
я
собираюсь
влезть
в
окно.
Mířim
přímo
k
tobě,
chci
si
vzít
to
co
je
moje.
Я
направляюсь
прямо
к
тебе,
я
хочу
забрать
то,
что
принадлежит
мне.
Mám
zubů
plnou
hrst,
do
tvojí
huby
narvu
prst.
У
меня
полная
пригоршня
зубов,
я
собираюсь
засунуть
свой
палец
тебе
в
рот.
A
vobrátim
naruby
tvoje
dentální
útroby.
И
я
собираюсь
вывернуть
твои
зубные
протезы
наизнанку.
Neujde
mi
jedinej
kus,
už
jsem
vyrval
stovky
pus.
Я
не
пропускаю
ни
единого
кусочка,
я
уже
вырвал
сотни
кисок.
Nedávám
dětem
odměny,
pod
polštářem
ti
naflus.
Я
не
награждаю
детей,
я
не
кладу
тебе
дерьмо
под
подушку.
Pak
vytáhnu
falus,
protože
už
celej
tepe.
Затем
я
вытаскиваю
фаллос,
потому
что
он
уже
весь
бьется.
Bezzubá
huba
ptáka
vykouří
nejlépe.
Беззубый
грибной
член
лучше
всего
отсасывает.
Dítě
se
dusí,
zároveň
saje
jedna
báseň.
Ребенок
задыхается,
одновременно
высасывая
одно
стихотворение.
Zažloutlou
mrdkou
vyplnim
krvavou
dáseň!
Я
наполню
чертову
жвачку
пожелтевшей
спермой!
Zoubková
Víla...
Зубная
фея...
V
hubě
ti
bodlem
ryla...
Я
ударил
тебя
ножом
в
рот...
Zoubková
Víla...
Зубная
фея...
Trálílílalililíla!
Тралил-лил-лил-лил!
Udělám
ti
bebí,
mezi
zuby
vrazim
hřebík.
Я
закричу
тебе,
я
воткну
гвоздь
тебе
в
зубы.
A
palicí
tvou
čelist
ty
zmrde
rozrazim
vedví.
И
я
раздвою
тебе
челюсть,
ублюдок.
Dělam
to
vod
sedmi,
když
sem
mámě
vybral
tváře.
Я
занимаюсь
этим
с
тех
пор,
как
мне
было
семь
лет,
когда
я
вырезал
лицо
своей
мамы.
To
když
mi
jednou
v
noci
svině
šátrala
pod
polštářem.
Однажды
ночью
свинья
рылась
у
меня
под
подушкой.
To
já
jsem
zubní
víla,
serial
killa
co
ti
zpívá.
Я
Зубная
фея,
Килла,
которая
поет
для
тебя.
Kleště,
vrtáky,
bodla,
nože,
kotoučová
pila.
Плоскогубцы,
сверла,
шипы,
ножи,
циркулярная
пила.
Ty
píčo
já
jsem
M.Engele,
v
tvojí
hubě
jede
hell.
Ты,
сука,
я
М.
Энгель,
у
тебя
во
рту
ад.
Lidi
mi
říkaj
víla,
druhý
vymrdanej
zel.
Люди
называют
меня
Феей,
еще
одним
гребаным
злом.
Mrdam
se
ti
v
nervu,
pak
ti
kleštěma
dáseň
servu.
Я
трахаю
твой
нерв,
а
потом
щипцами
протыкаю
твою
десну.
Vymlátim
kladivem
zuby
a
naplnim
si
konzervu.
Я
выбью
себе
зубы
молотком
и
наполню
свою
банку.
Maximální
vervu
tu
já
vkládám
do
svejch
činů.
Я
безгранично
верю
в
свои
действия.
Zatím
co
trpíš
na
křesle
ujíždim
na
rajskym
plynu.
Пока
ты
страдаешь
в
своем
кресле,
я
заправляюсь.
Udělam
prasečinu,
místo
zubní
nitě
vlasec.
Я
сделаю
из
свиной
кожи,
а
вместо
зубной
нити
- рыболовную
леску.
S
rozedřenou
dásní
tu
skončil
nejeden
chlapec.
Не
у
одного
мальчика
порвалась
десна.
Zatvrdnutý
huby,
ráno
brečí
a
krev
koktají.
Затвердевшие
грибы,
плачущие
по
утрам
и
заикающиеся
от
крови.
Do
rovnátek
jsem
jim
nakapal
lepidlo
Loctite.
Я
вставил
в
их
брекеты
клей
Loctite.
Zoubková
Víla...
Зубная
фея...
V
hubě
ti
bodlem
ryla...
Я
ударил
тебя
ножом
в
рот...
Zoubková
Víla...
Зубная
фея...
Trálílílalililíla,
lalíla...
Тралилилилилилилилил,
лалила...
A
rád
trhá
dětem
zuby
a
pak
je
prodává.
И
ему
нравится
вырывать
детям
зубы,
а
потом
продавать
их.
Víte
jak
to
chrastí
ve
sprejích?
Ты
знаешь,
как
он
гремит
в
брызгах?
To
chrastí
dětskej
zub!
Это
стучит
молочный
зуб!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Pohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.