Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matéria Escura
Dark Matter
Eu,
não
quero
mais
ter
que
me
estressar
com
o
que
ficou
pra
trás
baby
I
don't
want
to
stress
about
what's
behind
us
anymore,
baby
Você
ficou
pra
trás
baby
You're
behind
me,
baby
O
mundo
passa
na
janela
The
world
passes
by
the
window
Eu
sinto
e
vejo
o
quanto
a
vida
é
bela
I
feel
and
see
how
beautiful
life
is
Tempo
nublado
meu
cerrado
clama
chuva
Cloudy
weather,
my
cerrado
cries
for
rain
Que
apague
o
fogo
To
put
out
the
fire
Que
aqui
queima
That
burns
here
Água
escassa,
ironia
e
pouco
caso
de
quem
aqui
governa
Scarce
water,
irony,
and
disregard
for
those
who
govern
here
Tirania,
inconsciente
derrete
a
mente
Tyranny,
unconsciousness
melts
the
mind
Daquele
que
foi
roubada
a
sua
educação
Of
the
one
who
had
their
education
stolen
A
violência
a
mão
armada
e
a
Armed
violence
and
Segurança
é
fornecida
por
quem
mais
me
rouba
Security
is
provided
by
those
who
rob
me
the
most
Nem
todo
mundo
tá
no
crime
por
opção
Not
everyone
is
in
crime
by
choice
O
sonho
de
nenhuma
criança
é
portar
um
oitão
na
mão
não
No
child's
dream
is
to
carry
a
gun
in
their
hand
Só
quer
uma
pipa,
água
limpa,
He
just
wants
a
kite,
clean
water,
Educação
e
no
final
do
dia
muita
louça
pra
lavar
é
regalia
Education
and
at
the
end
of
the
day
lots
of
dishes
to
wash
is
a
privilege
A
vida
ensina,
na
simplicidade
me
ensinou
Life
teaches
me,
in
its
simplicity
it
taught
me
No
dia
a
dia,
na
correria
In
the
day-to-day,
in
the
rush,
Ficar
parado
não
da
mais,
Standing
still
is
no
longer
an
option
Minha
mente
pesa
eu
não
nasci
pra
no
fim
do
dia
ir
dormir
ou
não
My
mind
is
heavy,
I
was
not
born
to
sleep
or
not
at
the
end
of
the
day
Mais
um
doidão
por
aí
eu
vou
Another
crazy
guy
out
there
I
go
No
corre
igual
meus
ancestrais
In
the
rush
like
my
ancestors
Menor
na
esquina
tirando
a
minha
paz
Kid
on
the
corner
taking
my
peace
away
Eu,
há
um
tempo
atrás
de
rolê
pelo
RAX
bebendo
e
fumando
na
praça
da
4
Me,
a
while
ago
hanging
out
at
RAX
drinking
and
smoking
in
the
square
of
the
4th
Fazendo
dinheiro
mocó
escondido,
Making
money
selling
dope,
hidden
Era
esse
o
lazer
no
corre
com
os
amigos
tá
quanto
That
was
the
entertainment,
in
the
rush
with
my
friends
how
much
Vendido,
ilusão
iludido,
hoje
faço
meu
corre
pelo
positivo
Sold
out,
illusion,
deluded,
today
I
make
my
way
positive
Nanaranananarananaranaranaranana
Nanaranananarananaranaranaranana
Nanaranananarananaranaranaranana
Nanaranananarananaranaranaranana
Eu,
não
quero
mais
ter
que
me
estressar
com
o
que
ficou
pra
trás
baby
I
don't
want
to
stress
about
what's
behind
us
anymore,
baby
Você
ficou
pra
trás
baby
You're
behind
me,
baby
Eu,
não
quero
mais
ter
que
me
estressar
com
o
que
ficou
pra
trás
baby
I
don't
want
to
stress
about
what's
behind
us
anymore,
baby
Você
ficou
pra
trás
You're
behind
me
Entender
o
quanto
a
ignorância
é
epidêmica
To
understand
how
much
ignorance
is
an
epidemic
Tudo
pensado,
criamos
jovens
suicidas
com
aval
do
estado
All
thought
out,
we
create
suicidal
youth
with
the
State's
approval
Em
prol
do
estado
eu
não
mais
eu
sou
a
For
the
sake
of
the
State,
I
am
no
longer
me,
I
am
the
Contramão,
aquele
jabcontra
ataque
protegendo
meu
espaço
Countercurrent,
that
jab
against
attack
protecting
my
space
E
tão
pesado
como
soco
de
Arcelino
(Popó)
And
as
heavy
as
a
punch
from
Arcelino
(Popó)
E
quem
criou
esse
contexto
foi
meu
velho
mano
JK
And
the
one
who
created
this
context
was
my
old
friend
JK
Que
um
dia
sonhou
Who
once
dreamed
Que
a
vida
aqui
seria
bem
mais
fácil
That
life
here
would
be
much
easier
E
atrás
de
facilidade
se
criou
um
povo
And
in
pursuit
of
ease,
a
people
were
created
Que
só
visa
salário
Who
only
aim
for
salary
Eu,
não
quero
mais
ter
que
me
estressar
com
o
que
ficou
pra
trás
baby
I
don't
want
to
stress
about
what's
behind
us
anymore,
baby
Você
ficou
pra
trás
baby
You're
behind
me,
baby
Eu,
não
quero
mais
ter
que
me
estressar
com
o
que
ficou
pra
trás
baby
I
don't
want
to
stress
about
what's
behind
us
anymore,
baby
Você
ficou
pra
trás
You're
behind
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhainan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.