Текст и перевод песни Rhaissa Bittar feat. Paulinho Boca De Cantor, Paulinho Moska, Paulo Padilha & Paulo Tatit - Palitorerapia
Palitorerapia
Palitotherapy
Oi,
meu
nome
é
paulo.
Eu
sou
um
palito.
Hi,
my
name
is
Paula.
I
am
a
matchstick.
Quem
me
vê
aqui
no
meio
desta
caixa
Anyone
who
sees
me
here
in
the
middle
of
this
box
Com
fósforo
vermelho
na
cabeça
With
a
red
phosphorus
head
Logo
pensa:
É
só
mais
um
palito
Immediately
thinks:
It's
just
another
matchstick
Que
entre
quarenta
não
faz
muita
diferença
One
among
forty
that
doesn't
make
much
difference
É
isso
que
me
deixa
aflito
This
is
what
makes
me
anxious
Por
que
é
que
eu
fui
nascer
palito?
Why
was
I
born
a
matchstick?
Eu
tenho
toc
e
acho
que
a
paralela
dá
azar
I
have
OCD
and
I
think
parallel
lines
bring
bad
luck
Por
que
é
que
eu
não
posso
estar
na
perpendicular?
Why
can't
I
be
perpendicular?
Eu
fico
realmente
transtornado
I
get
really
upset
Ser
ou
não
ser
palito?
Mas
como
não
sê-lo?
To
be
or
not
to
be
a
matchstick?
But
how
can
I
not
be?
Todo
mundo
junto
o
tempo
todo
do
meu
lado
Everyone
together
all
the
time
by
my
side
Que
falta
que
me
faz
um
cotovelo
How
I
miss
having
an
elbow
Chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá
Move
over,
move
over,
move
over,
move
over
Oi!
Meu
nome
é
paulo.
Eu
sou
um
palito.
Hi!
My
name
is
Paula.
I
am
a
matchstick.
Bom,
eu
não
sei
nem
por
onde
começar
Well,
I
don't
even
know
where
to
start
Talvez
o
que
me
falte
é
paciência
Maybe
what
I
lack
is
patience
Espero
ansioso
a
hora
certa
I
anxiously
await
the
right
moment
De
liberar
a
minha
fosforescência
To
release
my
phosphorescence
E
isso
tá
me
consumindo
And
it's
consuming
me
Eu
não
descanso
nem
dormindo
I
don't
rest
even
when
I'm
sleeping
Sonhei
que
era
uma
pira
olímpica
outro
dia
I
dreamed
I
was
an
Olympic
torch
the
other
day
Mas
tava
ameaçado
por
um
balde
de
água
fria
But
I
was
threatened
by
a
bucket
of
cold
water
Não
posso
mais
ficar
aqui
parado
I
can't
stay
here
still
anymore
Alguém
me
tire
dessa
invalidez
Someone
get
me
out
of
this
invalidity
Eu
sou
um
gênio
incompreendido
e
inconformado
I
am
a
misunderstood
and
frustrated
genius
Chega
pra
lá
que
agora
é
minha
vez
Move
over,
it's
my
turn
now
Chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá
Move
over,
move
over,
move
over,
move
over
Oi!
Meu
nome
é
paulo.
Eu
sou
um
palito.
Hi!
My
name
is
Paula.
I
am
a
matchstick.
E
eu
que
sou
claustrofóbico
escotofóbico
And
I,
who
am
claustrophobic
and
scotophobic
Não
posso
viver
nesse
lugar
I
can't
live
in
this
place
Meu
caso,
acho
que
é
palingenético
My
case,
I
think
it's
paligenetic
Preciso
sair
pra
respirar
I
need
to
get
out
to
breathe
Preciso
mais
espaço,
enfim,
I
need
more
space,
in
short,
Ter
uma
caixa
só
pra
mim
To
have
a
box
just
for
myself
Eu
sei
que
tem
palito
aqui
querendo
me
ferrar
I
know
there
are
matchsticks
here
who
want
to
screw
me
over
Palito
desonesto
que
não
me
deixa
passar
Dishonest
matchsticks
who
won't
let
me
pass
Eu
to
entrando
em
desespero
I'm
getting
desperate
E
esse
medo
me
deixa
sem
ar
And
this
fear
leaves
me
breathless
Eu,
que
sou
doente,
tinha
que
sair
primeiro
I,
who
am
sick,
should
have
left
first
Mas
aqui
só
tem
chega
pra
lá
But
here
it's
just
"move
over"
Chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá
Move
over,
move
over,
move
over,
move
over
E
eu
que
vim
lascado
com
defeito
And
I,
who
came
chipped
and
defective
Confesso,
acho
que
não
sou
bonito
I
confess,
I
don't
think
I'm
pretty
Desculpa,
nem
me
apresentei
direito
Sorry,
I
haven't
even
introduced
myself
properly
Meu
nome
é
paulo,
sou
um
palito
My
name
is
Paula,
I
am
a
matchstick
Repara
como
eu
sou
baixinho
Notice
how
short
I
am
Na
certa,
vim
do
nó
do
pinho
I
must
have
come
from
the
knot
of
the
pine
tree
Inda
por
cima
tenho
a
cabeça
deformada
On
top
of
that,
I
have
a
deformed
head
Me
chamam
de
palito
com
azeitona
temperada
They
call
me
the
matchstick
with
the
seasoned
olive
Quando
a
caixa
abrir
vou
me
jogar
When
the
box
opens,
I'm
going
to
throw
myself
out
Não
quero
nem
saber
se
isso
é
correto
I
don't
even
care
if
it's
right
Eu
tenho
uma
farpa
preparada
pra
atacar
I
have
a
splinter
ready
to
attack
Se
alguém
entrar
na
frente,
eu
espeto
If
someone
gets
in
my
way,
I'll
stab
them
Chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá
Move
over,
move
over,
move
over,
move
over
Um
palito
solitário
não
é
nada
A
lonely
matchstick
is
nothing
Um
tamborim
não
faz
um
carnaval
A
tambourine
doesn't
make
a
carnival
A
gente
é
uma
pilha
de
indivíduo
We
are
a
pile
of
individuals
Quem
foi
que
disse
que
palito
é
tudo
igual?
Who
said
that
all
matchsticks
are
the
same?
Mas
isso
é
que
dá
o
colorido
But
that's
what
gives
it
color
Palito
batendo
em
palito
Matchstick
hitting
matchstick
É
tanto
diz
que
diz,
tanto
riscado
e
zum
zum
zum
It's
so
much
talk,
so
much
scratching
and
buzzing
Que
o
ritmo
da
mesa
do
boteco
fica
That
the
rhythm
of
the
bar
table
becomes
Um
por
um
no
dois
por
quatro
do
batuque
One
by
one
in
the
two
by
four
of
the
beat
A
caixa
acústica
empurrando
o
ar
The
acoustic
box
pushing
the
air
A
troça,
o
desacato,
o
tic
tic,
o
creck
e
o
truque
The
revelry,
the
defiance,
the
tick
tick,
the
crack
and
the
trick
É
todo
mundo
junto
a
reclamar
It's
everyone
together
complaining
Chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá,
chega
pra
lá
Move
over,
move
over,
move
over,
move
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.