Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close Most of the Time
Meistens nah dran
I
had
a
run
from
seventeen
to
twenty-five
Ich
hatte
eine
Phase
von
siebzehn
bis
fünfundzwanzig
That
was
pretty
good
Die
war
ziemlich
gut
I
gave
up
on
college
life
Ich
gab
das
Collegeleben
auf
Moved
back
to
the
neighborhood
Zog
zurück
in
die
Nachbarschaft
Got
a
1969
Besorgte
mir
einen
1969er
White
Ranchero
almost-ran
Weißen
Ranchero,
der
kaum
lief
Got
a
girl
who
didn't
mind
Hatte
ein
Mädchen,
das
es
nicht
störte
When
I
withdrew
she'd
understand
Wenn
ich
mich
zurückzog,
verstand
sie
es
I
was
broke
then
Ich
war
damals
pleite
But
unbroken
Aber
ungebrochen
Desperate
by
design
Verzweifelt
aus
Prinzip
Don't
always
get
it
right
Mach
es
nicht
immer
richtig
But
I'm
close
Aber
ich
bin
nah
dran
Most
of
the
time
Meistens
Twenty-five
to
twenty-nine
Fünfundzwanzig
bis
neunundzwanzig
I
was
makin'
it,
I
was
miserable
Ich
schaffte
es,
ich
war
unglücklich
I
moved
out
by
the
Hollywood
sign
Ich
zog
in
die
Nähe
des
Hollywood-Schilds
Lived
alone
though
the
house
was
full
Lebte
allein,
obwohl
das
Haus
voll
war
I've
got
a
1993
Ich
hab'
einen
1993er
Yellow
stick-shift
run-around
Gelben
Schalter
für
den
Alltag
I
got
a
girl
who
didn't
get
me
Ich
hatte
ein
Mädchen,
das
mich
nicht
verstand
When
I
withdrew,
she'd
put
me
down
Wenn
ich
mich
zurückzog,
machte
sie
mich
runter
Heartbroken
Herzgebrochen
But
still
hopin'
Aber
hoffte
immer
noch
Love
would
fall
in
line
Dass
die
Liebe
sich
fügen
würde
Don't
always
get
it
right
Mach
es
nicht
immer
richtig
But
I'm
close
Aber
ich
bin
nah
dran
Most
of
the
time
Meistens
Don't
always
get
it
right
Mach
es
nicht
immer
richtig
But
I'm
close
Aber
ich
bin
nah
dran
Most
of
the
time
Meistens
Just
when
I'd
given
up
on
my
good
fortune
Gerade
als
ich
mein
Glück
aufgegeben
hatte
Damn
near
despaired
in
finding
you
Fast
daran
verzweifelt
war,
dich
zu
finden
You
come
'round
with
all
your
complications
Kommst
du
daher
mit
all
deinen
Komplikationen
And
said
"Boy,
you're
broken.
Und
sagtest:
"Junge,
du
bist
kaputt.
Let's
see
what
we
can
do"
Mal
sehen,
was
wir
tun
können"
Let's
see
what
we
can
do
Mal
sehen,
was
wir
tun
können
Twenty-nine
to
present-day
Neunundzwanzig
bis
heute
We
wound
up
with
a
family
Wir
gründeten
schließlich
eine
Familie
Said
goodbye
to
loneliness
Sagten
der
Einsamkeit
Lebewohl
When
I
withdraw
you
come
to
me
Wenn
ich
mich
zurückziehe,
kommst
du
zu
mir
I'm
broken
Ich
bin
kaputt
We're
all
broken
Wir
sind
alle
kaputt
We
just
keep
on
trying
Wir
versuchen
es
einfach
weiter
Don't
always
get
it
right
Mach
es
nicht
immer
richtig
But
I'm
close
Aber
ich
bin
nah
dran
Most
of
the
time
Meistens
Don't
always
get
it
right
Mach
es
nicht
immer
richtig
But
I'm
close
Aber
ich
bin
nah
dran
Most
of
the
time
Meistens
Most
of
the
time
Meistens
Most
of
the
time
Meistens
Most
of
the
time
Meistens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Cohen, Stewart Ransom Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.