Rhett and Link - Tough Decisions (A Whale Is Gonna Die) - перевод текста песни на немецкий

Tough Decisions (A Whale Is Gonna Die) - Rhett and Linkперевод на немецкий




Tough Decisions (A Whale Is Gonna Die)
Schwierige Entscheidungen (Ein Wal wird sterben)
Paper
Papier
Or plastic
Oder Plastik
Presents itself as a decision with an obvious answer
Präsentiert sich als eine Entscheidung mit einer offensichtlichen Antwort
You pick paper ′cause the plastic will end up in the ocean
Du wählst Papier, denn das Plastik wird im Ozean landen
Giving a whale cancer
Und einem Wal Krebs geben
But did you know that
Aber wusstest du, dass
The paper in this bag is made from the prickly peckerwood tree
Das Papier in dieser Tüte aus dem stacheligen Spechtbaum gemacht ist
Which happens to be
Welcher zufällig
The residency of the dwarf winged beaver bee
Der Wohnsitz der zwergflügeligen Biberbiene ist
And when the dwarf winged beaver bees no longer have
Und wenn die zwergflügeligen Biberbienen nicht länger
Homes in which to go, then I think you should know
Heime haben, in die sie gehen können, dann denke ich, solltest du wissen
That they've been known to reconstruct their hives
Dass sie dafür bekannt sind, ihre Bienenstöcke wiederaufzubauen
Right inside those same whale′s blowholes
Genau in den Blaslöchern derselben Wale
So you
Also du
Can weigh
Kannst abwägen
All these factors before you choose to decide
All diese Faktoren, bevor du dich entscheidest
But either way
Aber so oder so
Know this
Wisse dies
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)
No matter what you choose
Egal, was du wählst
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)
No matter what you do
Egal, was du tust
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)
Dine in
Hier essen
Or take out
Oder zum Mitnehmen
An inconsequential question at the fast food restaurant
Eine belanglose Frage im Fast-Food-Restaurant
So you take it to go
Also nimmst du es mit
Then on the way home, you know you start to smelling those
Dann auf dem Heimweg, weißt du, fängst du an, diese zu riechen
French fries, so you reach in the bag
Pommes Frites, also greifst du in die Tüte
And take your eyes off the road
Und nimmst deine Augen von der Straße
And drive straight off a bridge
Und fährst direkt von einer Brücke
And who knows what's in the water below
Und wer weiß, was unten im Wasser ist
So you should've dined in
Also hättest du hier essen sollen
But if you dined in you decide to shake salt on those fries
Aber wenn du hier isst, entscheidest du dich, Salz auf diese Pommes zu streuen
With the shaker that the previous guy
Mit dem Streuer, auf den der vorherige Typ
Coughed on, and then you rub your eyes
Gehustet hat, und dann reibst du dir die Augen
Oh no, the next morning you wake up
Oh nein, am nächsten Morgen wachst du auf
With a wicked face itch you drive to urgent care
Mit einem üblen Juckreiz im Gesicht fährst du zur Notaufnahme
With your eyes swelled shut then you
Mit geschwollenen Augen, dann
Drive off the very same bridge from when you didn′t dine in
Fährst du von genau derselben Brücke wie damals, als du nicht hier gegessen hast
And did I mention
Und habe ich erwähnt
Both times you hit
Dass du beide Male getroffen hast
A whale
Einen Wal
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)
No matter what you choose
Egal, was du wählst
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)
No matter what you do
Egal, was du tust
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)
It′s gonna be okay
Es wird alles gut werden
Except in the case you're a whale
Außer wenn du ein Wal bist
(A whale is gonna die)
(Ein Wal wird sterben)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.