Текст и перевод песни Rhiannon Giddens - Better Get It Right the First Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
went
to
school
Всегда
ходил
в
школу.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Never
played
the
fool
Никогда
не
дурачился.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Never
had
no
drama
Никогда
не
было
драмы.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Always
took
care
of
his
mama
Всегда
заботился
о
своей
маме.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Hanging
with
his
boys
Зависаю
со
своими
парнями.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Didn't
know
he'd
made
a
choice
Не
знал,
что
сделал
выбор.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Only
did
it
twice
Только
дважды.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
But
now
he's
paid
the
price
Но
теперь
он
заплатил
цену.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Did
you
stand
your
ground?
Ты
стоял
на
своем?
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Is
that
why
they
took
you
down?
Вот
почему
они
забрали
тебя?
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Or
did
you
run
that
day?
Или
ты
сбежала
в
тот
день?
(Young
man
was
a
good
man)
(Молодой
человек
был
хорошим
человеком)
Baby,
they
shot
you
anyway
Детка,
тебя
все
равно
застрелили.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
Better
get
it
right
the
first
time
Лучше
все
исправить
в
первый
раз.
We
done
seen
it
on
the
daily,
reposting
obituary
pages
Мы
видели
это
на
ежедневных
страницах
перепостов
некрологов.
Losing
beloveds,
they
wanna
change
the
subject
Теряя
беловедов,
они
хотят
сменить
тему.
It's
nothing
new
for
the
blue,
is
it
the
who
or
the
hue?
Для
синевы
нет
ничего
нового,
это
кто
или
оттенок?
It's
kids
watching
they
fathers
die
when
they
pull
up
the
tube
Дети
смотрят,
как
умирают
их
отцы,
когда
поднимают
трубку.
We
know
enough
to
be
cautious
but
honestly
it's
not
simple
Мы
знаем
достаточно,
чтобы
быть
осторожными,
но,
честно
говоря,
это
не
просто.
Told
to
reach
for
yo
paper,
they
think
you
strapped
with
a
pistol
Мне
сказали
дотянуться
до
твоей
бумаги,
они
думают,
что
ты
примотан
пистолетом.
I
was
chillin',
had
nothin'
but
good
intentions
Я
расслаблялся,
у
меня
были
только
благие
намерения.
I
knew
to
achieve
success
had
to
learn
to
finesse
the
system
Я
знал,
чтобы
добиться
успеха,
нужно
было
научиться
оттачивать
систему.
It
was
GPAs
and
test
scores,
had
to
be
the
best
for
Это
были
ГП
и
контрольные
баллы,
они
должны
были
быть
лучшими.
College
my
only
option
my
mama
told
me
to
prep
for
it
Колледж-мой
единственный
вариант,
мама
велела
мне
готовиться
к
нему.
So
it
was
kinda
tiresome,
stress
reddenin'
my
irises
Так
что
это
было
утомительно,
стресс
сводил
меня
с
ума.
I
got
the
invite
to
another
function
like
finally
Я
получил
приглашение
на
другую
функцию,
как,
наконец.
Had
to
pull
up
with
the
homies,
only
pouring
some
soda
Пришлось
подъехать
с
братишками,
только
налить
газировки.
I
keep
a
clear
head,
seen
enough
to
know
how
it
goes
У
меня
ясная
голова,
я
видел
достаточно,
чтобы
знать,
как
это
происходит.
But
I
noticed
they
getting
louder,
neighbors
complain
'bout
the
noise
Но
я
заметил,
что
они
становятся
громче,
соседи
жалуются
на
шум.
Before
I
knew
it
heard
someone
yell
out,
"Run,
it's
the
boys"
До
того,
как
я
узнал,
что
кто-то
крикнул:
"Беги,
это
парни!"
I
didn't
know
what
direction,
I
hit
the
curb
and
I
run
Я
не
знал,
в
каком
направлении,
я
ударил
по
обочине
и
убежал.
Everybody
loud
ain't
hear
'em
tell
me
put
my
hands
up
Все
громко
не
слышат,
как
они
говорят
мне,
подними
руки
вверх.
Headed
towards
the
lights
someone
screamed
my
name
from
behind
Направляясь
к
огням,
кто-то
прокричал
мое
имя
сзади.
I
guess
you
better
get
it
right
the
first
time
Думаю,
тебе
лучше
все
исправить
в
первый
раз.
(Better
get
it
right
the
first
time)
(Лучше
все
исправить
с
первого
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dirk powell, rhiannon giddens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.