Текст и перевод песни Rhiannon Giddens - Factory Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Factory Girl
Девушка с фабрики
As
I
went
a-walkin'
on
a
fine
summer's
mornin'
Как-то
летним
утром
я
гуляла,
The
birds
on
the
bushes
did
whistle
and
sing
Птицы
щебетали
на
кустах,
The
lads
and
the
lassies
in
couples
were
sportin'
Парни
и
девушки
парами
резвились,
Then
back
to
the
factory
their
work
to
begin
Возвращаясь
на
фабрику,
чтобы
начать
работу.
I
saw
one
amongst
them
she
was
fairer
than
any
Я
увидела
среди
них
одну,
прекраснее
всех,
Her
cheeks
like
the
roses
that
bloom
in
the
spring
Щеки
ее
как
розы,
цветущие
весной,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
yon
valley
Кожа
как
лилия,
что
растет
в
долине,
She
was
only
a
hard
workin'
factory
girl
Она
была
всего
лишь
простой
рабочей
с
фабрики.
I
stepped
up
to
her
more
closely
to
view
her
Я
подошла
к
ней
поближе,
чтобы
рассмотреть,
When
on
me
she
cast
a
look
of
destain
Но
она
посмотрела
на
меня
с
презрением,
Saying,
"Young
man,
stand
off
me
and
do
not
come
near
me
Сказав:
"Молодой
человек,
отойдите
и
не
подходите
ко
мне,
I
work
for
my
living
and
think
it
no
shame"
Я
зарабатываю
на
жизнь
своим
трудом
и
не
стыжусь
этого".
The
next
morning
I
was
there
ready
and
waiting
На
следующее
утро
я
была
там,
готовая
и
ждущая,
And
begged
her
to
talk
to
me
just
for
a
spell
И
умоляла
ее
поговорить
со
мной
хоть
немного.
And
each
morning
after
she
lingered
still
longer
И
каждое
утро
после
этого
она
задерживалась
все
дольше,
And
then
hurried
away
at
the
sound
of
the
bell
А
затем
спешила
уйти
по
звонку.
Then
came
the
morning
when
silence
did
greet
me
Потом
настало
утро,
когда
меня
встретила
тишина,
The
birds
on
the
bushes
were
stricken
and
still
Птицы
на
кустах
притихли,
So
I
stepped
on
the
path
where
she
often
did
meet
me
И
я
пошла
по
тропинке,
где
мы
часто
встречались,
And
I
walked
to
the
factory
up
on
the
hill
И
поднялась
к
фабрике
на
холме.
The
crowd
gathered
round,
couldn't
hide
the
destruction
Толпа
собралась
вокруг,
не
в
силах
скрыть
разрушения,
I
cast
my
eyes
on
it
in
such
disbelief
Я
посмотрела
на
это
с
недоверием,
A
truth
of
the
world
settled
into
the
ashes
Истина
мира
осела
в
пепле,
The
rich
man's
neglect
is
the
poor
man's
grief
Небрежность
богатых
- это
горе
бедняков.
As
I
stood
there
a
whisper
it
did
caress
me
Когда
я
стояла
там,
шепот
коснулся
меня,
A
faint
scent
of
roses
my
senses
begun
Слабый
аромат
роз
пробудил
мои
чувства,
I
lifted
my
face
and
I
saw
that
above
me
Я
подняла
лицо
и
увидела,
что
надо
мной
A
thousand
young
butterflies
darkened
the
sun
Тысяча
молодых
бабочек
затмили
солнце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rhiannon giddens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.